Se insiste, uma gelatina, com um pouco de creme. | Open Subtitles | الجلي الأزرق فقط القليل من الكريمة المخفوقة حالا |
Tinha um creme azedo e umas pequenas cebolas nele. | Open Subtitles | كانوا يضعون الكريمة الحامضة وكان بها بصل مقلي |
Preciso de ir lá atrás, buscar mais creme e açúcar. | Open Subtitles | يجب أن أذهب للخلف لأحضر بعض الكريمة و السكر |
Olá, G, aqui está o chantilly que queria para o jantar. | Open Subtitles | جي, هاك الكريمة المخفوقة الذتي أردتّها للعشاء |
Muito obrigado pela generosa contribuição para o meu Aston Martin. | Open Subtitles | بالمناسبة.. شكرا على مساهمتك الكريمة لصندوق أستون مارتن |
Também há meditação com gemas. | Open Subtitles | بالاضافة الى مزاد للاحجار الكريمة هذا يبدو مختلفا |
Tive problemas com a cobertura, mas sei como tu adoras esta. | Open Subtitles | كانت لدي مشكلة صغيرة بالتبريد لكني أعرف كم تحبين الكريمة بالذبدة |
É gravidade específica, mas ela bate creme também. | Open Subtitles | اٍنها الثقل النوعى و لكنه يضرب الكريمة أيضا |
A seguir no catálogo: adoramos, uma visão de creme de framboesa. | Open Subtitles | والتي في هذا التصنيف نحب هذا إنها بصيرة في دونات الكريمة |
Oh, é um doce de creme com uma superfície caramelizada. | Open Subtitles | إنها طبق معد من الحليب و البيض و السكر و الزيت مع الكريمة على السطح |
Rabanada, creme chantilly, morangos frescos. | Open Subtitles | الخبز الفرنسيّ، الكريمة المخفوقة والفراولة الطازجة |
Não, esqueci uma coisa. Em cima do creme, vai queijo. | Open Subtitles | -لا, لقد نسيت شيئـاً على سطح الكريمة ضع الجبن. |
Vou fazer o creme, espero que goste. | Open Subtitles | سأحضر لكِ القهوة و الكريمة ، أتمنى أن تستمتعي |
Com creme nesse traseiro que tens aí. | Open Subtitles | مع البعض من الكريمة المخفوقة على تلك المؤخره الجميلة خاصتك |
Tens que comprar o creme que vem com o pente pequeno. | Open Subtitles | الكريمة بتلك شعري عدّلت لقد الصغير المشط مع |
Tem que ser creme ou azul claro, algo calmo, algo mais pacífico. | Open Subtitles | يجب أن يكون كلون الكريمة او الأزرق الفاتح لون دافيء.. ويبعث الطمأنينة |
Quer dizer, talvez tenha gelado e chantilly suficiente, mas só tem duas camadas de chocolate quente e isso não é o suficiente. | Open Subtitles | ربما يوجد ما يكفي من الآيس كريم و الكريمة المخفوقة لكن لا يوجد سوى طبقتين من الفودج و هذا لا يكفي |
Tem um pouquinho de chantilly... bem... | Open Subtitles | يوجد عليك قطعة صغيرة من الكريمة هذا صحيح |
Graças à sua ajuda financeira generosa, a atrasada ferroviária finalmente vai se tornar realidade. | Open Subtitles | بفضل مساعدتهم المالية الكريمة محطة القطارات التي طال انتظارها ستصبح حقيقة |
Cortesia da generosa Sharon e das pessoas da Castine? | Open Subtitles | هيئة (شارون) الكريمة الرفاق الطيبون بشركة (كاستين) للأدوية |
Talvez uma das gemas originais se tenha perdido e teve de ser substituída por uma falsa. | Open Subtitles | ربما واحدة من الأحجار الكريمة فُقدت وبدلتَ مع واحدة مزيفة. |
Ela tinha que tratar dumas coisas. Precisamos de mais... cobertura. | Open Subtitles | كانت لديها مهمّة تنفّذها نحتاج المزيد مِن الكريمة |
Feita em ouro de 18 quilates e pedras preciosas. | Open Subtitles | مصنوعة من الذهب الوردي قيراط 18 والأحجار الكريمة |
Prefere As noviças. Se ao menos fossem de boas famílias! | Open Subtitles | إنه يحب الجديدات أكثر على الأقل ذوى الأصول الكريمة |
O Santo Graal, o Velocino de Ouro, As jóias da coroa... seja o que for, está aqui. | Open Subtitles | كأس الشراب المقدس فروة الخروف الذهبية ؟ والتاج المطعم بالأحجار الكريمة أياً كانت فهى بالداخل |
O segredo é que eu uso natas em vez de leite, por isso ela forma tipo uma crosta. | Open Subtitles | السر هو أنني استخدم الكريمة الثقيلة بدلا من اللبن, إذنالخليطفي الاساسهوالمهلبيه. |