"الكلفة" - Traduction Arabe en Portugais

    • custo
        
    • preço
        
    • custar
        
    • tome liberdades
        
    Para reduzir o custo e a nossa pegada de carbono, começámos a utilizar biomassa local como corretor do solo e fertilizante. TED بهدف تقليل الكلفة وانبعاث الكربون بدأنا باستخدام الكتلة الحيوية المحلية كأسمدة معدلة للتربة
    O alto custo de manutenção de potenciais de repouso nos 86 mil milhões de neurónios significa que sobra pouca energia para impulsionar sinais pelos axónios e sinapses, as descargas nervosas que realmente fazem as coisas. TED الكلفة العالية للحفاظ على إمكانات الراحة لكل الـ86 مليار عصبون يعني أنه لم يتبق إلا القليل من الطاقة لإرسال الإشارات إلى المحاور وعبر نقاط الاشتباك العصبي التصريف العصبي الذي يسبب كل شيء.
    Bem, não me importo com o custo extra. Open Subtitles حسناً أنا لا أَهتمُّ بشأن الكلفة الإضافيةِ
    E eu não permiti que os países mais baratos trabalhassem nisto, mas descobri que conseguia ter um sumário de seis palavras por apenas 10 cêntimos, o que eu penso que é um preço bastante bom. Mesmo assim, infelizmente, TED ولم أسمح لأي من الدول ذات الكلفة المنخفضة بالاشتغال على هذا، لكن وجدت أنه بإمكاني الحصول على ملخص من ستة كلمات مقابل 10 سنتات فقط، والذي أعتقد أنه ثمن مناسب. ومع ذلك، لسوء الحظ،
    Senhor, Julgo que vai custar um pouco mais do que isto. Então, faz pelo mais barato. Porra. Open Subtitles سيدي، الكلفة ستكون أكثر من هذا - إذن جد أرخصهم لتصليح ذلك -
    A Igreja permite-o, para seu bem, mas não tome liberdades. Open Subtitles الكنيسة تسمح بذلك من اجل سلامتك ولكن لاتستغل الظروف وترفع الكلفة
    O custo gigantesco de uma acção deste tipo, tanto em tempo quanto em recursos, não é no melhor interesse da firma. Open Subtitles الكلفة الضخمة لمثل هذه القضايا سواء من حيث الوقت او المصادر ، لن تجعلها مصدر اهتمام للشركة
    Posso pagar-lhe 100 cêntimos o dólar, o custo total do preço por atacado, garantia de revenda no estrangeiro, para que não mine as vendas internas. Open Subtitles حسناً، أستطيع أن أدفع لك 100سنت على الدولار الكلفة بالجملة كاملة ضمان إعادة تسويق خارج البلاد
    Além disso não temos de nos preocupar com o custo. Open Subtitles إضافة لذلك, فلا يعني أن علينا القلق فعلاً بشان الكلفة,
    Mas pensemos no custo de uma oportunidade perdida. Open Subtitles كما أنني كنت لأفكر في الكلفة الحقيقية للفرصة الضائعة
    Outro grande impedimento ao fluxo de remessas que chega às famílias é o enorme, o exorbitante e ilegal custo do recrutamento, os encargos que os emigrantes pagam, que os emigrantes pagam aos angariadores que lhes arranjam trabalho. TED ثمة عائق آخر أمام وصول الحوالات المالية إلى العائلة ألا وهو الكلفة العالية وغير الشرعية للتوظيف رسوم يدفعها المهاجرون لوكالات التوظيف التي أوجدت لهم الوظيفة
    Neste caso, a Zâmbia começou por ter um custo de eletricidade de 25 cêntimos por kilowatt-hora, e fazendo apenas coisas simples, fazendo um leilão, alterando algumas políticas, conseguimos reduzir o custo. TED في هذا المثال، خفّضت زامبيا كلفة الكهرباء بـ 25 سنتاً للكيلوواط في الساعة، وذلك بأمور بسيطة، مثل المزاد العلني، وتغيير بعض السياسات، استطعنا تخفيض الكلفة.
    O custo do filme é 2.2 milhões. Open Subtitles إنّ الكلفة الصافية للفيلم 2.2 مليون.
    Depois, se tudo correr bem, preço de custo mais dez nos dois anos seguintes. Open Subtitles ولو مضت بخير الكلفة مع 10% للسنتين القادمتين
    - Posso manter o custo baixo, se todos da firma fizerem um curso sobre assédio sexual. Open Subtitles نعم ، استطيع أبقاء الكلفة منخفضة
    Ok, qual a diferença de preço entre uma vista parcial do oceano e uma vista total? Open Subtitles اذا ، ما هو فرق الكلفة بين منظر المحيط الجزئي و منظر المحيط كاملاً؟
    Relaxa, ele faz tudo por um terço do preço. Open Subtitles اهداء .. خياطي يأخذ ثلث الكلفة فقط
    Tenho a certeza que é um homem que pode fazer as coisas avançarem custe o que custar. Open Subtitles أَنا متأكّدُ أنت a رجل الذي يُمْكِنُ أَنْ يَدْفعَ أشياء إلى الأمام مهما الكلفة.
    Custe o que custar. Open Subtitles مهما تكون الكلفة
    Custe o que custar. Open Subtitles ايا كانت الكلفة
    Não tome liberdades com as minhas coisas! Open Subtitles لا ترفع الكلفة بأشيائي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus