"الكل يعرف ذلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • toda a gente sabe
        
    • Todos sabem disso
        
    toda a gente sabe que os extraterrestres apagam a memória das pessoas. Open Subtitles الكل يعرف ذلك,اه,المخلوقات الفضائيه ي مكنها مسح ذكريات البشر
    Tens tudo, parceiro. toda a gente sabe disso. Open Subtitles أنت تملك هذا, يا رفيق الكل يعرف ذلك
    Eu sei, vamos todos. toda a gente sabe isso. Open Subtitles أعلم أننا جميعاً سنموت الكل يعرف ذلك
    És o meu preferido, Todos sabem disso. Open Subtitles أنتَ المفضل لدي و الكل يعرف ذلك
    Eu sou a Mary. Todos sabem disso. Open Subtitles أنا الجميلة، الكل يعرف ذلك
    Todos sabem disso também. Open Subtitles الكل يعرف ذلك ايضاَ
    Foda-se. Vendo as drogas mais limpas de toda a Nairobi. toda a gente sabe isso. Open Subtitles سحقًا له، أنا أبيع العقاقير الأكثر ضمان في "نيروبي" كلها، الكل يعرف ذلك
    toda a gente sabe. É um monstro. Cala-te! Open Subtitles الكل يعرف ذلك ،إنه حيوان - أسكتى -
    O Anthony vai para o Inferno, sim, toda a gente sabe isso. Open Subtitles سيذهب "أنطوني" للجحيم الكل يعرف ذلك
    Os Alemães perderam, toda a gente sabe. Open Subtitles الالمان تاهو,الكل يعرف ذلك.
    toda a gente sabe isso! Open Subtitles ‫الكل يعرف ذلك!
    Hakeem, o Sonho, não canta de graça. toda a gente sabe isso. Open Subtitles .(حكيم) لايغني بالمجان الكل يعرف ذلك
    toda a gente sabe. Open Subtitles الكل يعرف ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus