"الكم من" - Traduction Arabe en Portugais

    • quantidade de
        
    • tantos
        
    • tanta
        
    • tantas
        
    • quantia de
        
    • uma quantia
        
    Dez milhões de dólares. Essa quantidade de dinheiro pode amedrontar as pessoas. Open Subtitles عشرة ملايين دولار هذا الكم من المال يمكن أن يثير الانسان
    Onde é que procuraste essa quantidade de dinheiro, só por curiosidade? Open Subtitles أين تبحثون على ذلك الكم من المال، من باب الفضول؟
    Tenho a certeza. De que outra forma ia manter tantos servos ocupados? Open Subtitles أنا متأكده, وإلا كيف قد يبقي هذا الكم من الخدم مشغولين؟
    Assim que começamos a caminhas sobre o cume, ficamos com uma sensação de formigeiro, porque eu nunca tinha visto tantos animais num mesmo sitio. Open Subtitles بمجرد المشي على تلك التلال، تحصل على نوع من الشعور بالوخز، لأنني لم أر قط هذا الكم من الحيوانات في بقعة واحدة.
    É de facto uma força incrível. Isso leva-nos de novo à importância daquela mola na armazenagem e libertação de tanta energia neste sistema. TED و هذا يعيدنا مرة أخرى لأهمية هذا الزنبرك في تخزين و إطلاق هذا الكم من القوة في هذا النظام.
    A primeira pergunta que surgiu foi como pôde um jovem soldado ter acesso a tantas informações? TED وكان أحد الأسئلة التي طرحناها على أنفسنا، لماذا يتم إعطاء ضابط شاب حق الوصول إلى هذا الكم من المعلومات؟
    Se arranjares essa quantia de dinheiro todos vamos querer livrar-nos desta merda. Open Subtitles عندما ينتج هذا الكم من المال جميعنا نريد إطلاق هذا القمامة
    E mesmo com os 20 biliões de dólares utilizados em resgates bancários desde 2007, uma quantia que poderia ter modificado... por exemplo, a infraestrutura global de energia para métodos de produção totalmente renováveis em vez de ser canalizada para uma série de instituições Open Subtitles وحتى عمليات انقاذ الـ 20 تريليون دولار في البنوك،التي بدأت منذ 2007 هذا الكم من المال الذي كان بمقدوره تغيير
    Esta enorme quantidade de informações surge em lugares como a Journey North, e eles conseguem criar um mapa deste tempo ao longo de um ano com a localização das monarcas. TED تم تجميع هذا الكم من البيانات في مكان مثل رحلة الشمال، وقاموا بصنع خريطة خلال السنة عن أماكن هجرة فراشات الملك.
    Onde é que um miúdo de 15 anos arranja esta quantidade de dinheiro? Open Subtitles من أين يأتي فتى في الخامسة عشرة بهذا الكم من المال؟
    Tinha que haver qualquer mecanismo carregado como uma mola para gerar a quantidade de força que observamos. e a velocidade que observamos, e o resultado do sistema. TED بالتأكيد هناك نوع من أنواع الميكانيكيات المحملة على زنبرك ليولِّد هذا الكم من القوى الذي نلاحظه, و السرعة التي نراها, هذه الطاقة الناتجة من النظام.
    Ou mesmo, quando a crise ecológica acontece, como a catástrofe em Fukushima, frequentemente temos pessoas a viver no mesmo ambiente com a mesma quantidade de informação e metade delas estará preocupada com a radiação e outra metade irá ignorá-la. TED بل وحتى أثناء وقوع كارثة بيئية ككارثة فوكوشيما مثلًا في معظم الأحيان نجد أناسًا يعيشون في نفس البيئة مع نفس الكم من المعلومات عن الكارثة غير أن نصفهم فقط سيقلق حيال خطر الإشعاعات في الوقت الذي سيتجاهل النصف الآخر ما حدث
    Não estávamos a jogar por essa quantidade de dinheiro. Open Subtitles لم كن نلعب بهذا الكم من المال
    Especialmente agora que sabes tantos segredos. Open Subtitles خصوصا و أنت تعرفين كل هذا الكم من الأسرار.
    Como pode um homem vulgar ter tantos inimigos? Open Subtitles كيف لرجل ٍ واحدٍ أن يكون له هذا الكم من الأعداء؟
    Porque é que esse homem está a causar-me tantos problemas? Open Subtitles و لماذا سبب هذا الرجل ذلك الكم من المشاكل لي ؟
    O Ministro Zhuge provavelmente não sabe que estamos cercados por tantos inimigos. Open Subtitles الوزير زهوج بالتأكيد لا يعلم اننا محاصرون بكل هذا الكم من الأعداء
    tanta liberdade pode trazer problemas. Open Subtitles هذا الكم من الحرية يمكنه أن يوقع الشخص فى المتاعب
    A polícia não aguentaria tanta verdade. Open Subtitles لا أعتقد أن الشرطة يمكنها التعامل مع هذا الكم من الحقائق
    Nunca tantas pessoas se ergueram tanto e tão depressa, em tantas dimensões diferentes. TED لم يسبق أن تطور هذا الكم من الناس إلى هذا الحد بتلك السرعة في العديد من الأبعاد المختلفة.
    Nunca na história tantas pessoas saíram de tamanha pobreza, como na China. TED لم يحدث من قبل في تاريخ البشرية أن تم إنتشال هذا الكم من البشر من براثن فقر كبير ، كما حدث في الصين.
    Onde raio conseguiste esta quantia de dinheiro? Open Subtitles من أين وصلك هذا الكم من المال ؟
    A meu ver, só arranjas uma quantia dessas ao seguir o delegado que te protege, descobrir a localização das restantes testemunhas e vender pelo menos uma a quem quer que as procure. Open Subtitles والآن كما أفهم الطريقة الوحيدة للوصول لهذا الكم من المال تعقب تعقب ضابط حماية شهود وفهم مكان كل عميل ثم بيع على الأقل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus