Martinho Lutero não tinha afixado as suas "95 Teses"... na porta da igreja de Wittenberg, até 31 de Outubro de 1517. | Open Subtitles | لان مارتن لوثر لم يثبت خمسه وتسعين أطروحه علي باب كل قديسي الكنائس في فيتبنبرغ حتي 31 اكتوبر 1517 |
Bem, sabes que, depois de nos casarmos, não me vou tornar num tipo de ir à igreja. | Open Subtitles | حسناً , تعلمين أنّه بعد زواجنا أنّني لن أتحوّل إلى ذلك الشخص الذي يرتاد الكنائس |
Se me tivessem perguntado qual era a minha ambição, eu teria dito que queria ser pastor duma enorme igreja. | TED | لو سألتي حينها ما هي طموحاتي، لأخبرتك أنني أريد أن أكون واعظاً في إحدى الكنائس الكبيرة. |
Temos de fazer da Cristandade um sucesso, manter as igrejas cheias. | Open Subtitles | الأمر متروك لنا لإنجاح الهروب من المسيحية إبقاء الكنائس مليئة |
Em algumas igrejas era negada a comunhão aos holandeses nazistas. | Open Subtitles | فى بعض الكنائس منع النازيين الهولنديين التجمعات بعد الصلاة |
Muitas pessoas buscam a beleza dentro das catedrais ... mas isto é uma obra de arte! | Open Subtitles | بعض الناس ينغمسون بالابتهاج حول الكنائس لكن هذا عمل من أعمال الفن |
E daqui... partem os desfiles pela avenida, passam as pessoas para a igreja, as largas colunas da mansão do governador. | Open Subtitles | ثم هنا ياتي المحتفلون يسيرون في هذا الشارع من امام ابواب الكنائس |
Não é como o jogo, nem a bebida, ou nem mesmo as mulheres algo que a maioria das pessoas quer, mas a igreja proíbe. | Open Subtitles | فهى ليست مثل القمار أو الخمر أو حتى الدعارة و هى أشياء يريدها معظم الناس هذة الأيام و تحظرها عليهم الكنائس |
Têm de ir a um sítio calmo. Uma biblioteca. Ou uma igreja onde há raparigas bonitas. | Open Subtitles | عليكما قصد الأماكن المحترمة مثل المكتبات و الكنائس |
Alguém da igreja bizantina reconheceu o desenho? | Open Subtitles | هل تعرف أي شخص في الكنائس البيزنطية على الرسم؟ |
Sem dúvida que se esconde nos esgotos, numa igreja abandonada, ou num sítio cheio de ratos. | Open Subtitles | لا شك في رصد بعض المجاري أو الكنائس المدانة أو مستودع يعج بالفئران تعرفين .أمور |
Mas tenho estado a ler na internet, que existem estes grupos de igreja. | Open Subtitles | لكنّي كنتُ أقرأ على الإنترنت هناك مجموعات الكنائس تلك |
Que tipo de igreja veste os jovens como satanistas? | Open Subtitles | أيّ نوع من الكنائس تلبس الأطفال كالشياطين؟ |
Houve obstáculos sociais, preconceitos, gritos da igreja. | Open Subtitles | كانت هناك عقبات اجتماعية التصورات المسبقة, الصراخ من الكنائس |
Falei com um supervisor da igreja deles que disse que Mr. Cole discutia com outros fiéis por levarem vidas devassas. | Open Subtitles | تكلمت مع وسيط روحاني من كنيستهم و قال لي أن السيد كول تعارك مع بعض رجال الكنائس الأخرى حول طرق عيشهم غير الكريمة |
E nós já angariámos mais 2.000 nas igrejas locais. | Open Subtitles | وقمنا أيضا بجمع ألفي دولار من الكنائس المحلية |
Sabes que estás no sul ultra-protestante quando vês mais igrejas que pastelarias. | Open Subtitles | تعرف بأنّك داخل حزام التوراة عندما تجد الكنائس أكثر من ستاربوكس |
As igrejas são mais numerosas que tudo o mais. | Open Subtitles | انها المكان الذي تحصل الكنائس أكثر من ذلك. |
E alguns desses salmos ainda sobrevivem em hinários de igrejas, e um famoso é o Salmo 100, o Velho Centenário, assim chamado. | Open Subtitles | وبعض هذه المزامير ما زالت باقية في التراتيل الدينية في الكنائس وأشهرها هو المزمور مائة المائة القديم كما يطلق عليه |
igrejas fechadas, sacerdotes mortos ou levados para os campos, | Open Subtitles | الكنائس أغلقت وقتلوا الكهنة بالرصاص أو أرسلوهم للمعتقلات |
Os comunistas não acreditam em Deus, então fecharam a maioria das igrejas, com excepção de algumas na periferia. | Open Subtitles | الشيوعيون لا يؤمنون بوجود الله لذا هم اغلقوا معظم الكنائس عدا القليل منها في بعض الضواحي |
Já naveguei numa escuna, Espaçosa, Os porões pareciam catedrais, | Open Subtitles | أبحرت على سفن كبيرة من قبل فى ضخامة الكنائس |