Mas os geólogos calcularam que o que ainda falta para ser descoberto e cartografado é qualquer coisa como 10 milhões de quilómetros. | TED | ولكن علماء طبقات الأرض قدروا أن المتبقي، حتى يتم اكتشافه ورسمه في شكل خرائط، يمثل حوالي 10 مليون من الكيلومترات. |
Ali próximo, rasgões e fracturas semelhantes marcam centenas de quilómetros de deserto. | Open Subtitles | وعلى مقربة تركت تشققات وتصدعات مماثلة في الصحراء بصمتها لمئات الكيلومترات |
Medindo estes pequenos movimentos a triliões de quilómetros de distância e é possível provar a sua existência. | Open Subtitles | بحساب تلك الحركات الضئيلة البعيدة عنا تريليونات الكيلومترات يمكننا أن نثبت أن تلك الكواكب موجودة |
Um ofuscante raio de energia prolongando-se por triliões de quilómetros. | Open Subtitles | شعاع من الضوء خاطف للأبصار ينفجر لمسافة تريليونات الكيلومترات |
Vi logo que havia uma avaria no velocímetro quando, a 130 km/h, fui ultrapassado por um pato. | Open Subtitles | وتخيلوا كان هناك خطأ فى عداد الكيلومترات |
Mas há milhões de pedregulhos espalhados por milhares de milhões de quilómetros. | Open Subtitles | لكن هناك الملايين من الصخور التي تنتشر على الملايين من الكيلومترات |
A instituição pode ficar a centenas de quilómetros da residência da família. | TED | قد تكون المؤسسة تبعد مئات الكيلومترات عن منزل العائلة. |
Centenas de quilómetros de vias verdes a cruzarem as cidades em todas as direcções. | TED | مئات الكيلومترات من المتنزهات التي تقطع المدينة في كل إتجاه. |
Toda a estrutura terá de se afastar dezenas de milhares de quilómetros do telescópio. | TED | وهذا البنية العملاقة يجب أن تطير عشرات آلاف الكيلومترات بعيدا عن التلسكوب |
A sua massa, de milhões ou milhares de milhões de vezes superiores à do Sol, têm pontos de não-retorno, podendo atingir milhares de milhões de quilómetros. | TED | حيث أن حجمها أكبر بملاين أو مليارات المرات مقارنة بحجم شمسنا وقد يبغ قطر أفق الحدث الخاص بها مليارات الكيلومترات. |
O problema é que toda a física interessante acontece no núcleo, e o núcleo está escondido atrás de milhares de quilómetros de ferro, carbono e silício. | TED | المشكلة هي كل الفيزياء المثيرة تحدث في النواة و النواه مختبأة حول آلاف الكيلومترات. من الحديد و الكربون و السيلكون |
E nós puxamos para trás, ligados a biliões de quilómetros pela gravidade. | TED | وأنت تسحبهما بالمقابل أيضاً، متصلين عبر تريليونات الكيلومترات بالجاذبية. |
Tive que me mudar para mil quilómetros de distância para seguir um sonho. | TED | كان يجب أن أنتقل آلاف الكيلومترات بعيدا لأتبع حلمي، |
Mas são umas voadoras excelentes. Esta espécie pode voar milhares de quilómetros. | TED | إنهم ماهرون جداً في الطيران. هذا النوع بالذات يستطيع الطيران آلاف الكيلومترات. |
Passou a muito pouca distância, a poucas centenas de quilómetros da superfície. | TED | المسبار اتخذ مسارا قريبا جدا من سطح القمر انسليداس بضعة مئات من الكيلومترات فوق سطحه |
— é mais alto que o ruído — a uma distância de centenas de quilómetros. | TED | لانها كانت اعلى من الضجيج البحري وحتى على نطاق آلاف الكيلومترات |
Sim, e quem é que o faz, tantos quilómetros de terreno dividem por quantas pessoas forem. | Open Subtitles | يقولون لنرى عندنا عدد كبير من الكيلومترات في هذه البلد 157 00: 15: |
A nave deve estar a apenas uns quilómetros à nossa frente, inactiva. | Open Subtitles | السفينة تبعد عنا بضعة مئات من الكيلومترات |
Geralmente, a rocha em fusão encontra-se centenas de quilómetros abaixo do solo. | Open Subtitles | تقبع الصخور المنصهرة عادةً مئات الكيلومترات تحت الأرض، |
É uma fenda de centenas de quilómetros, na superfície da Terra. | Open Subtitles | إنها صدعٌ في سطح الأرض يمتد لمئات الكيلومترات. |
Roda a um ritmo enorme, levantando ventos de centenas de km/h. | Open Subtitles | إنه يدور حول نفسه بسرعة هائلة خالقاً رياح تصل سرعتها لمئات الكيلومترات في الساعه |