São os químicos que existem em desodorizantes e desinfectantes. | Open Subtitles | إنها كل الكيماويات المستعملة في مزيلات العرق والمعقمات |
Sim, mas os químicos sabem melhor quando está quente, logo... | Open Subtitles | نعم، لكن الكيماويات مذاقها أطعم عندما تكون حارة، لذا.. |
Ele e a Judith foram a Tadminster por causa de uns químicos. | Open Subtitles | لقد ذهب مع جوديث بالسيارة الى تادمينستر لبعض الكيماويات او ماشابه |
Vi-te a deitar um químico qualquer na relva a meio da noite. | Open Subtitles | لاحظت أن كنت ترش عشبك في منتصف الليل بنوع من الكيماويات |
Não é só um químico, mas muitos e muitos químicos. | TED | إنه ليس مركب كيميائي واحد فقط. بل الكثير الكثير من الكيماويات |
Foi no cimento com o qual construíram as fundações da central química. | Open Subtitles | فى الأسمنت عندما صبوا أساسات شركة الكيماويات النباتية |
A análise química mostra o nível de creatinina acima dos 2,5. | Open Subtitles | أظهر فحص الكيماويات مستوى الكريتانين أكثر من 2.5 |
Quando, segundo a supremacia do corpo de provas, foi a primeira vez que estas substâncias químicas contribuíram substancialmente para a contaminação dos poços? | Open Subtitles | ماذا ، بدلالة وفرة الأدلة الموجودة أول وقت حيث تلك الكيماويات ساهمت فى تلوث الأبار ؟ |
Os osteossarcomas são agressivos, mas podemos tentar quimioterapia ou remover o tumor na íntegra. | Open Subtitles | السرطانعنيف, و لكننا علينا تجربة الكيماويات أو أننا يمكننا ازالة الورم كلياً |
Desculpa, mas recuso disfarçar o meu almíscar natural com químicos. | Open Subtitles | اعذريني لكني أرفض استبدال المسك الطبيعي بحفنة من الكيماويات |
Uma é utilizar químicos que retêm o CO2 dissolvido na água. | TED | أحدها هو استخدام ثاني أكسيد الكربون الذي يلتقط الكيماويات المذابة في الماء. |
"Poderá substituir o uso dos atuais fertilizantes químicos?” | TED | هل يمكن للاقتصاد الدائري استبدال الكيماويات المستخدمة في السماد؟ |
Mas, para isso, os agricultores usam cada vez mais químicos na terra. | TED | الآن، لفعل ذلك، يضع المزارعون الكيماويات أكثر فأكثر في الأرض. |
Grande parte deles fica no solo, e depois, quando chove, esses químicos passam para o lençol freático. | TED | الكثير منها يبقى في التربة، وعندما تمطر، تذهب هذه الكيماويات إلى المياه الجوفية. |
Sim. Ela está doente do químico. Nós ouvimos isso pela escuta da sala de estudo do Sloane. | Open Subtitles | مريضه من الكيماويات,عرفنا هذا من ملف سلون |
A verdade e que a exposiçao do Vernon ao químico nao foi acidental. | Open Subtitles | الحقيقة أن تعرض فيرنون لهذه الكيماويات لم يكن حادثة |
É o resultado toxicológico ao químico nos olhos da vítima. | Open Subtitles | إنها نتائج سموم الكيماويات على عين الضحية |
Tu tiveste uma... exposição química minor, e não sabemos como pode ter acontecido. | Open Subtitles | تعرضت لبعض الكيماويات و لسنا متأكدين تماماً حول كيفية حدوث هذا |
O produto de dúzias, centenas de erupções em milhares de anos, que transformam, de forma constante, a constituição química e mineral desse solo. | Open Subtitles | إن حدوث العشرات المئات من الثوران على مدار السنين قامت بتحويل الكيماويات بطريقة مستمرة |
- E da última vez que verifiquei, as empresas químicas não precisam de chips orientadores. | Open Subtitles | آخر ما أعرف أنا شركات الكيماويات لا تحتاج رقاقات قيادة |
Vou começar a quimioterapia na semana que vem. | Open Subtitles | سوف أعود لأبدأ الكيماويات الأسبوع المقبل |
Liderava investigações sobre organismos parasitas... no laboratório agroquímico que atacamos. | Open Subtitles | كان يقود بحثا عن بنية الطفيليات بمختبر الكيماويات الزراعية الذي داهمناه |