"الكُتب" - Traduction Arabe en Portugais

    • livros
        
    • livro
        
    Achei-o entre os livros novos e lembrei-me de você. Open Subtitles وجدته بين الكُتب الجديدة وبديهي فكّرت أنه لكِ
    Encontrou alguma teoria acerca de aranhas a saírem de livros? Open Subtitles هل وجدت شيئاً حول عناكب تخرج من الكُتب ؟
    Mas os livros mais proeminentes de profecias das Caçadoras perderam-se. Open Subtitles ولكن أكثر الكُتب التي تتحدث عن نبوءة المُبيدة ضاعت
    Quer que tu assines alguns livros para VIPs de uma empresa. Open Subtitles إنّ لديهم مجموعة من الكُتب لتوقعها لبعض رجال شركاتٍ مُهمّين.
    A Marie trouxe uns livros, mas pensei que devia ler um livro a sério escrito por um autor a sério. Open Subtitles ماري , جلبت بعض الكُتب , لكن أعتقد عليها قراءة كتاب حقيقي من كاتب حقيقي
    - Não, mas és. Lês muito. Trazes muitos livros na tua mochila. Open Subtitles أعلم إنكِ قرأتِ الكثير من الكُتب وفي حقيبتكِ هذه الكثير منها
    Talvez encontremos uma pista, um coleccionador local, livros raros. Open Subtitles لعلّنا نجِد دليلاً لجامِعي الكُتب المَحليين، الكُتب النادِرة.
    A Eve encontrou a maneira de ir lá pelos livros. Open Subtitles وجدت ايف طريقها إلى المكان الآخر من خلال الكُتب
    Posso dizer-vos que, na verdade, é, porque neste tipo de espectro, tal como o que viram nos livros, e tal como o que viram nos aminoácidos, não importa como se muda o meio ambiente, é muito consistente; vai reflectir o meio ambiente. TED استطيع القول في الواقع نعم هي كذلك لأن هذا النوع من الطيف, تماماً مثل الذي شاهدتوه في الكُتب وايضاً مثل الذي شاهدتوه في الاحماض الامينية لا يهم كيف تُغير البيئة , انها بصمة قوية سوف تعكس البيئة
    Aqui ficam os livros de empirismo, aí de materialismo, e ali de psicopiscoparalelismo. Open Subtitles الكُتب في هذا الرّف. تختصّ بالنظريّة التجريبيّة. و في هذا الرّف، بالتجربة الماديّة.
    Sabes, isto é uma escola, onde os estudantes procuram livros para aprenderem coisas. Open Subtitles أتري ، هذه مدرسة ولدينا طلاب .. وهم يُريدون الكُتب ثم يتعلمون شيئاًً
    Do tipo de pessoa que se fecha num quarto escuro com livros bafientos. Open Subtitles نوع من الأشخاص الذي يحجز نفسه .. في غُرفة مُظلمة مع بعض الكُتب القديمة المتعفنة
    E eu sonhei que me perdia no meio de uma pilha de livros... e não conseguia... Open Subtitles لقد حلمت أنني تُهت وسط أكوام الكُتب .. ثمَّ لم أستطع القراءة ..
    Passei tanto tempo de volta destes livros, que esqueci como é o mundo real. Open Subtitles لقد كنتِ مُحقّة ، أنا أعيش مع تلك الكُتب القديمة لوقت طويل لقد نسيت ما هو العالم الحقيقي
    Não importa o que dizem os livros. Desafio a profecia e irei. Open Subtitles لا أهتمّ بما تقوله الكُتب سأتحدّي النبوءة ، وسأذهب
    Reconheci-o dos livros no escritório do meu pai, Sra. Presidente. Open Subtitles لقد تعرفت عليه من الكُتب فى دراسات والدى سيدتى الرئيسة
    Sabes onde a Livia mantinha os livros em que estava a trabalhar? Open Subtitles أتعلم أين تركت الكُتب التى كانت تعمل عليها؟
    - As contas, os livros, os salários... É tudo teu. Open Subtitles الفواتير ، الكُتب ، بيان الرواتب ، حسنٌ ، جميعها لكَ.
    E tentam colmatar isso com fatos bonitos, arte estúpida, exibição de livros e a comer as empregadas na sala de fotocópias. Open Subtitles لذا , تحاول ملىء ذلكَ الفراغ ، بالحِلاّت الجميلة. و الفنون الغبية ، و تأليف الكُتب و بالإمساك على موظفيك بحجرة النسخ.
    Bem, o meu livro foi número um na lista dos mais vendidos durante 12 semanas. Open Subtitles حسنـاً,تصدر كِتابي قـائمة الكُتب الأكثر مبيعـاً لإثنا عشر إسبوعاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus