| Isso não é possível na América Latina, onde a terra é detida por uma pequena elite descendente dos conquistadores. | TED | ذلك ليس ممكناً فى أمريكا اللاتينية حيث الأرض تُمتلك بواسطة مجموعة قليلة جداً من الأغنياء الأسبان القدامى. |
| Quando os portugueses chegaram à América Latina há cerca de 500 anos, encontraram esta espantosa floresta tropical. | TED | عندما وصل البرتغاليون الى امريكا اللاتينية قبل 500 عام, عثروا بوضوح على غابة استوائية رائعة. |
| A Europa de Leste, a América Latina, países da OCDE. | TED | شرق أوروبا, أميركا اللاتينية, ودول منظمة التعاون والتنمية الاقتصادية |
| Sabemos que o seu sobrinho andou com os Latin Priests. | Open Subtitles | أننا نعلم بأن أبن أخيك يتسكع مع العصابة اللاتينية |
| Eu tentei cancelar o latim ao longo de 5 anos. | Open Subtitles | لقد كنت أحاول أن أُلغي اللاتينية طوال خمس سنوات |
| Está descansada. Porque se fosse um esquema, não teria um nome latino. | Open Subtitles | هادئة، باتريشيا، لأنه إذا كان غير قانوني، لن يكون الأسماء اللاتينية. |
| Sabe que estamos a reforçar os nossos programas anti-droga na América Latina? | Open Subtitles | أتعلم كنا نعمل فى مهمات ..للقضاء على المخدرات في أمريكا اللاتينية |
| Muitas cidades nas Caraíbas e na América Latina basearam-se e formaram-se assim. | TED | العديد من المدن في البحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية أسست وشكلت وفقًا لهذا. |
| Este é o drama deste mundo que muitos chamam globalizado, é que a Ásia, os países árabes e a América Latina estão muito mais avançados em saúde, instrução, e recursos humanos, do que estão economicamente. | TED | و هذه هي دراما هذا العالم الذي يدعوه الكثيرون علماني, أن اسيا و العالم العربي و أميريكا اللاتينية متقدمين كثيرا في الصحة و التعليم و الموارد البشرية أكثر من التقدم الإقتصادي. |
| Mas ficavam na América Latina ou em África. | TED | ولكنهم كانوا في أمريكا اللاتينية أو في أفريقيا. |
| No ano passado, estive na América Latina e na China a falar sobre os fundamentos da cirurgia laparoscópica. | TED | في السنة الماضية ذهبت إلى أمريكا اللاتينية وذهبت إلى الصين، لأتكلم عن أساسيات جراحة تنظير جوف البطن. |
| E se isso for verdade, então o que nós queremos é rever quatro lições dos gregos e uma lição da América Latina. | TED | وإذا كان هذا صحيحاً، ما نريد أن نفعله هو أننا نريد أن نتفحص الدروس الأربعة من الإغريق ودرسا واحدا من أمريكا اللاتينية. |
| Última lição, da América Latina: Este é o grande poeta Jorge Luís Borges. | TED | الدرس الأخير، من أمريكا اللاتينية: هذا هو الشاعر الكبير خورخي لويس بورخيس. |
| Para a nossa escola, demolir o Quarter Latin e construir um novo Clube é uma necessidade histórica e o desejo da maioria. | Open Subtitles | الاطاحة بقسم اللاتينية وبناء نادي جديد هي حاجة تاريخية والطلاب ايضا يريدون هذا |
| Extra, extra! Semanal Quarter Latin. | Open Subtitles | اضافة.اضافة احصل على اضافة قسم اللاتينية |
| Amigos, agora compreendi o valor do Quarter Latin. | Open Subtitles | اصدقائي,لقد اريتموني قيمة قسم اللاتينية الحقيقية |
| Uma infecção não lhe ensina latim. Nem como pilotar. | Open Subtitles | المرض لا يعلمه اللاتينية أو كيف يقود الطائرات |
| Podíamos classificá-lo com montes de estatísticas ou nomes em latim. | Open Subtitles | يمكنكَ أن تُجيبَه بوابل من الأرقام وَ الأسماء اللاتينية |
| O meu desejo de Ano Novo era aprender latim. | Open Subtitles | كانت أمنيتي في السنة الجديدة أن أتعلم اللاتينية |
| É o termo latino original para João Pestana. | Open Subtitles | انها على المدى الأصلي اللاتينية لالمنوم. |
| Explorar o continente latino americano que só conhecemos pelos livros | Open Subtitles | إستكشاف القارة الأمريكية اللاتينية التى لا نعرفها إلا من الكتب |
| Fazem exercícios vaginais. As mulheres latinas são diferentes. | Open Subtitles | انهن يذهبن لحضور تمارين رياضية لفروجهم هذه هي المرأة اللاتينية, انهن مختلفون |
| Para cada dólar de riqueza dos brancos, as famílias negras têm 6 cêntimos e os latinos têm 7 cêntimos. | TED | إذ لكل دولار واحد يمتلكه البيض، يقابله ستة بنسات للعائلات السود وسبعة بنسات لمن هم من الأصول اللاتينية. |
| Faz uma referência cruzada desses ficheiros com os latino-americanos. | Open Subtitles | أريدك أن تربط هذه الملفات بملفاتنا لأمريكا اللاتينية |