"اللحظة التى" - Traduction Arabe en Portugais

    • momento que
        
    • assim que
        
    • o momento em que
        
    • No momento em que
        
    • soube que
        
    • o momento por
        
    • momento pelo qual
        
    Envio-lhe este relatório no momento que está pronta para me receber novamente. Open Subtitles إيصال هذا التقرير لكى فى اللحظة التى كنتى تستعدى لاستقبالى ثانية
    O quarto em que estávamos parecia completamente desajustado em relação ao momento que estávamos a experimentar — dar as boas-vindas a um ser humano, à nossa filha, a este mundo. TED تلك الغرفة التى كنا فيها كانت منحرفة تماما في اللحظة التى كنا نواجه الترحيب بإنسان جديد ،إبنتنا، إلى هذا العالم.
    assim que o processo entrou no sistema judiciário. Pois foi. Open Subtitles منذ اللحظة التى دخلت فيها النظام القضائى ، أجل
    Ouve, assim que se põe dinheiro na mesa as coisas tornam-se feias. Open Subtitles فى اللحظة التى تعطيهم فيها المال ، تتحول الأمور إلى الأسوء
    Mas só até o momento em que me dei conta ... de que você tem habilidades que eu não tenho. Open Subtitles حتى أتت اللحظة التى ادركت فيها اننى مخطئ,ومدى الهدايا التى منحتيها لى,
    Ficaram resolvidos No momento em que partiste da Áustria. Open Subtitles لقد أنتهت منذ اللحظة التى غادرت فيها النمسا.
    É este o momento que eu temia e desejava, pensando no que diria e faria se alguma vez te voltasse a ver. Open Subtitles هذة هى اللحظة التى كنت أخاف منها وأتمناها أتسأل ماذا سأقول وسأفعل إذا رآيتك مرة آخرى
    O momento que os soldados iriam recordar para sempre. Open Subtitles تلك اللحظة التى تبقى فى ذهن كل جندى
    E agora o momento que qualquer rapaz popular que fez uma aposta de transformar uma miúda rebelde em rainha do baile tem estado à espera : Open Subtitles والآن مع اللحظة التى ينتظرها كل شاب قام برهانا ليصنع من أى فتاة متفردة ملكة جمال الحفل
    Agora para o teste final. O momento que tive de esperar todo ano. Open Subtitles والآن ، حان وقت الإختبار النهائى اللحظة التى كان علىّ إنتظارها عام كامل
    Foste tão gracioso naquele momento, que voltei a apaixonar-me por ti. Open Subtitles أنك كنت بهذا الكرم فى اللحظة التى وقعت فيها بحبك من جديد
    assim que a aula termina, corre para ele. Open Subtitles فى اللحظة التى ينتهى فيها درسك تطيرين اليه
    Serás apanhado pela polícia assim que mostrares a face. Open Subtitles ستمسك الشرطة بك فى اللحظة التى تظهر فيها وجهك
    assim que aportarmos, quero o divórcio. Open Subtitles اللحظة التى نصل الى الشاطئ ، اريد الطلاق.
    Descentra a 27 assim que lá chegarmos. Open Subtitles وأريدك ان تحول المحور على 27 فى اللحظة التى نحصل بها على شئ
    Amei o meu filho desde o momento em que abriu os olhos até ao momento em que tu os fechaste. Open Subtitles أحببت ابنى منذ اللحظة التى فتح فيها عيناه حتى اللحظة التى أغلقتهما فيها
    Porque foi o momento em que percebi... que nada daquilo seria suficiente sem ti. Open Subtitles لأن حينها كانت هى اللحظة التى أدركت فيها أن لا شئ البتة سيكون مُرْضِيَاً لى و أنا بدونك
    Eu soube que ia para a prisão desde o momento em que decidi sequestrá-los. Open Subtitles لقد علمت أنني ذاهب إلى السجن من اللحظة التى قررت فيها خطفكم
    Creio que ela morreu No momento em que entrou naquele arco. Open Subtitles أعتقد أنها ماتت منذ اللحظة التى وقفت فيها فى المدخل
    Quando soube que tinham feito as pazes, telefonou. Open Subtitles فى اللحظة التى اكتشفت فيها ان اباها وويستلى متفقين اتصلت
    E agora o momento por todos esperado. Open Subtitles والآن اللحظة التى ننتظرها جميعاً
    Agora, o momento pelo qual esperavam. Open Subtitles والآن سيداتى وسادتى اللحظة التى كنتم تنتظرونها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus