"اللحظة فصاعداً" - Traduction Arabe en Portugais

    • partir de agora
        
    • em diante
        
    Quero o teu distintivo e a arma e a partir de agora, estás suspenso por tempo indeterminado. Open Subtitles أريد شارتك وسلاحك ومن هذه اللحظة فصاعداً أنت موقوف لأجل غير مسمى
    Por favor, compreende que a partir de agora queimarei as tuas cartas sem as abrir. Open Subtitles من فضلك، تفهم أنه من هذة اللحظة فصاعداً سأحرق رسائلك بدون فتحهم
    A partir de agora, quem abrigar, esconder ou proteger um rato de qualquer forma, enfrentará a ira da justiça. Open Subtitles من هذه اللحظة فصاعداً وأي شـخـص يـآوي، يـحـمـي أو يمتلك جرذ بأي شكل من الأشكال "سيواجه عقوبة قانونية مباشرة
    Quero dizer que, de ora em diante, o relógio está a contar. Open Subtitles .... هذا يعني من هذه اللحظة فصاعداً . الوقت يمر بسرعة
    E daí em diante... os factos históricos do que se passou... na noite 18 de Abril de 1775, ficaram em segundo plano... ao mito popular inserido por Longfellow. Open Subtitles ومن تلكَ اللحظة فصاعداً الحقائق التأريخية حول ما حدث ليلة 18 أبريل عام 1775 إضمحلت
    Não estão autorizados a falar deste pedinte... ou do vosso messias morto... a partir de agora. Open Subtitles ليس لديكما الحق ...بالتحدث عن هذا المتسول ...أو مسيحكما الميت من هذه اللحظة فصاعداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus