"اللزجة" - Traduction Arabe en Portugais

    • pegajosa
        
    • pegajosos
        
    • gosma
        
    • mistela
        
    • visco
        
    • nhanha
        
    • viscosas
        
    • pegajoso
        
    • pegajosas
        
    A substância pegajosa que havia no corpo da Mina é mel. Open Subtitles المادة اللزجة التي نزعناها عن الزوجة في الواقع تكون عسل
    CA: O solo e o sangue fazem uma espécie de lama pegajosa. TED كريس: التربة والدماء تصنع شيئاً من الفوضى اللزجة
    Havia uma pasta pegajosa no cano da arma. Open Subtitles إذاً وجدنا بعض المادة اللزجة في مسمار ضخ السلاح الدوار
    Esta lula do mar profundo captura presa usando longos tentáculos pegajosos. Open Subtitles حبار أعماق البحار هذا يصطاد فريسته باستخدام مجساته الطويلة اللزجة.
    Sim, bem, é assim que a gosma fica a cheirar depois de se neutralizar um artefacto. Open Subtitles أجل، هذه هي رائحة المادة اللزجة بعد أن تقوم بتحييد القطعة الأثرية.
    Essa mistela tem óptimo aspecto. Bebe isso. Open Subtitles تشربيها أن أقترح رائعة, تبدو اللزجة المادة تلك
    E antes de ficar coberto por tripas sangrentas e visco, isto era um portátil novinho em folha. Open Subtitles و قبل أن يغطى بالدم و المواد اللزجة هذا الكومبيوتر المحمول كان علامة تجارية جديدة
    Sim, vim assim que tirei aquela nhanha de ecografia do meu pélvis. Open Subtitles نعم، فقد أتيت لكم فور إزالة المادة اللزجة الخاصة بالآشعة من فوق بطني
    Todas essas coisas horriveis e viscosas... tentando regressar? Open Subtitles كل تلك الأشياء اللزجة الفظيعة تحاول العودة
    A matéria pegajosa do dedo afinal é seiva de uma cerejeira japonesa em flor. Open Subtitles الأشياء اللزجة التي على الإصبع إتّضح أنّها عُصارة من نبات الكرز الياباني المُزهر
    Estás todo coberto dessa coisa verde pegajosa que pode ligar-te, o relacionar com aquela cena. Open Subtitles المادة اللزجة التي يشملها العنب , بحيث يمكن النوع من أه تعادل لك مكان هناك.
    Aquela cena pegajosa que raspamos das cubas. Open Subtitles تلك الأشياء اللزجة التي قمنا بإزالتها من الأجهزة
    Mas a manteiga quente a escolher pelo meu queixo foi a minha recompensa pegajosa. Open Subtitles ولكن الزبدة السائحة تمطر على ذقني هي مكافئتي اللزجة
    A substância pegajosa na sola dos sapatos dela, é melaço. Open Subtitles ماذا ؟ المادة اللزجة على الجزء السفلي من حذائها ..
    Algumas delas aprisionam as suas presas com tentáculos pegajosos enquanto outras se limitam a umas trincadelas nos primos. TED بعضها يخدر فريسته بواسطة مخالبها اللزجة بينما البعض الآخر يلتهم أبناء عمومته
    Os insectos são irresistivelmente atraídos para a fonte dessa luz e ficam presos nestes fios pegajosos. Open Subtitles الحشراتتبدوأنهاتنساقبدون مقاومةنحوالمصدر ، و من ثم تقع في الفخ بواسطة الخيوط اللزجة.
    Um parente distante do Bert o Hipopótamo e o resultado directo da paranóia dos Harris em relação a uma certa empregada de dedos pegajosos. Open Subtitles فرس النهر وهذا يأتى كنتيجة مباشرة لجنون العظمة لدى عائلة هاريسيس بالنظر إلى الأيادى اللزجة لعاملة التنظيف
    Está bem, vamos ajudar-te a limpar a gosma de manhã? Open Subtitles حسنا ، سنساعدك في تنظيف المادة اللزجة صباحا؟
    Cobrir tudo com aquela gosma nojenta antibacteriana, ugh! Open Subtitles نغطي كل شيء بهذه المادة اللزجة المضادة للجراثيم ، باللقرف!
    Pudim, é uma mistela de chocolate que comemos com uma colher. Open Subtitles البودينغ، إنه مكون من الشوكولاتة اللزجة ونتناوله بملعقة.
    Pior do que o visco da prisão. Open Subtitles هذا أسوأ من المادة اللزجة
    Puseram aquela nhanha no chão... Open Subtitles أنتما من وضعتن هذه الأشاء اللزجة على الأرض
    Mas ouvi dizer que as criaturas viscosas podem guardar rancor. Open Subtitles لكنني سمعت أن تلك المخلوقات اللزجة تستطيع أن تُكّن ضغينة.
    - Há aqui vestígios de algo pegajoso. Open Subtitles أجل، هناك آثار إضافية هنا بالأسفل بعض الأشياء اللزجة
    Quando ela houver terminado, terá fixado algumas dezenas dessas linhas verticais, pegajosas e retesadas. Open Subtitles حينما تنتهي، فستكون قد ثبّتت عشرات من هذه الخطوط اللزجة والمتشابكة والعموديّة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus