"اللقطات" - Traduction Arabe en Portugais

    • filmagem
        
    • gravação
        
    • vídeo
        
    • fotos
        
    • vídeos
        
    • fotografias
        
    • filme
        
    • imagem
        
    • câmaras
        
    • cena
        
    • filmar
        
    • filmes
        
    • as imagens
        
    • planos
        
    • as gravações
        
    Bem, nesse caso, gostaria de ver toda a filmagem desse evento matutino. Open Subtitles حسناً بهذه الحالة أود رؤية كل اللقطات من مناسبة هذا الصباح
    Essa filmagem era completamente diferente das outras. Open Subtitles اللقطات الجديده تختلف تماما عن الصور المنزليه
    Esta gravação servirá de base à investigação policial sobre a morte deste homem. TED ستشكل هذه اللقطات أساس تحقيق الشرطة في موت هذا الرجل.
    Seria mais difícil trabalhar nos anos 80 com fitas de vídeo. Open Subtitles كان سيصبح أصعب بكثير أن تسحب اللقطات في عصر الثمانينات
    Quero pô-la à venda, e ia mandar tirar umas fotos dela. Open Subtitles أريد أن أعرضه للبيع واحب أخذ بعض اللقطات الفتوغرافية للكوخ
    Vejamos alguns vídeos do que aconteceu ao testarmos os medicamentos em minhocas. TED دعونا نرى بعض اللقطات لمفعول هذه الأدوية الجديدة على الدود.
    Ooh, ooh. Isso é bom. Vamos tirar algumas fotografias de ti a aspirares o sofá. Open Subtitles اوه ، اوه ، هذا جميل لنحصل على بعض اللقطات وأنتِ تكنسين الأريكة
    São instaladas câmaras especiais de filmagem em "time-lapse". Open Subtitles تمّ نقل كاميرات تسريع اللقطات نحو الموقع.
    Mas vou continuar mexendo nesta filmagem e ver o que mais posso tirar dela. Open Subtitles ولكنّي سأستمرّ بالعمل على اللقطات وأرى ما بإمكاني إستخراجه منه.
    Finalmente entregaram a filmagem do prédio ao lado da cena do crime. Open Subtitles لقد سلّموا أخيراً اللقطات الأمنيّة من المبنى المُجاور لمسرح الجريمة.
    Concordaram em não exibir a gravação por interesse da Seg. Open Subtitles وافقوا على عدم بث اللقطات من أجل مصلحة الأمن القومي
    Também taparam as câmaras com tinta, mas vou buscar a gravação. Open Subtitles ولقد أعتموا الكاميرات أيضاً برشاش الطلاء، لكنّي سأستخرج اللقطات.
    De cada roubo, temos cerca de 30 segundos de gravação antes de perdermos as câmaras. Open Subtitles الآن، في كلّ واحدة من السرقات، لربّما كانت هناك ثلاثون ثانية من اللقطات قبل تعتيم الكاميرات.
    Temos de fazer o scan ao vídeo atrás de uma identidade. Open Subtitles نحتاج لفحص كل دقيقة من تلك اللقطات للبحث عن هويته
    Excelência, tenho aqui o vídeo original de 4 de Novembro, Open Subtitles لدي اللقطات الاصلية لكميرات المراقبة يوم ال4 من نوفمبر
    Mas consegui uma belas fotos tuas a comer as unhas. Open Subtitles لكنني حصلت على بعض اللقطات لك وأنتِ تقضمين أظافرك
    O CSI analisa agora os vídeos de segurança, em busca de suspeitos. Open Subtitles حالياً يتفقد محققي المعمل الجنائي اللقطات الأمنية في جهود للتعرف على مشتبه ممكن
    Tenho um cliente que quer fotografias. Open Subtitles لدي أحد كبار الشركاء يقول لي لا تتعقبها و لدي عميل يريد اللقطات
    Fizemos este filme em Casablanca, recriando todas as cenas. TED صنعنا هذا الفيلم في الدار البيضاء، جميع اللقطات.
    Já vos mostrei a imagem onde o que parece ser impossível, é possível. TED و لقد أريتكم اللقطات التي توضح أم ما يبدو مستحيلا ههو ممكن.
    Vamos enviar-te imagens das câmaras de vigilância... de um comboio com reféns. Open Subtitles سنرسل لكى بعض اللقطات من كاميرا مراقبة تخص موقف رهائن عن طريق خط مؤمن
    O diretor tinha uma visão para esta cena baseada em imagens maravilhosas de medusas no Pacífico Sul. TED وقد كان للمخرج رؤية لهذا المشهد استنادا إلى بعض اللقطات الرائعة لقنديل البحرفي جنوب المحيط الهادي
    Warwick para finalizar quer filmar o tradicional pôr do sol. Open Subtitles وارويك يريد اللقطات النهائيه مع غروب الشمس
    Porque não falamos dos filmes que vamos utilizar. Open Subtitles دعنا نتحدث عن بعض اللقطات التى ستسخدمها في أثناء العرض
    Mas ainda mais incrível foram as imagens do submersível da Triton. TED ولكن الشيء الأجمل هو اللقطات التي التقطت من غواصة التريتون.
    Atravessamos um limiar, podemos ver tudo, planos explícitos etc., mas o preço que pagamos por isso é que a narrativa que justifica a atividade sexual não deve ser levada a sério. Open Subtitles نحن نتخطى عتبة واحدة ونستطيع رؤية كل شيء بما في ذلك اللقطات القريبة وما شابه ولكن الثمن الذي تدفعه لقاء ذلك
    Digo-lhe que vai demorar um pouco mais para analisar as gravações. Open Subtitles أستطيع أن أكتسب لأنفسنا بعض الوقت. سأخبرها أنه يأخذ وقتا طويلا لتحليل اللقطات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus