"اللهجة" - Traduction Arabe en Portugais

    • linguagem
        
    • dialecto
        
    • o sotaque
        
    • tom
        
    • dialeto
        
    • dialectos
        
    • a pronúncia
        
    E temos de utilizar esta linguagem para nos dedicarmos aos pedidos mais legítimos e urgentes. Open Subtitles و أحياناً نضطر لاستخدام مثل هذه اللهجة كي نركّز علي المطالبات الشرعية و المطالبات الأكثر حاجةً لنا
    Eu não uso esse tipo de linguagem, Nan. Open Subtitles أنا لا أمانع استخدام مثل هذه اللهجة ، نان
    Falavam um dialecto, sei lá. Para mim, eles não são chineses. Open Subtitles ، ربما كان بسبب اللهجة لكني لا أعتقد أنهم صينيون
    Ei, Xerife, estou a tentar aprender o dialecto do Sul. Open Subtitles مرحباً أيها النقيب أنا أحاول أن أتعلم اللهجة الجنوبية
    o sotaque irlandês é reservado aos moradores da Irlanda. Open Subtitles اللهجة الارلندية يحتكرها الأشخاص الذين يعيشون في إيرلاندا
    - Não me fales nesse tom! - Eu sempre te defendi! Open Subtitles ،ما هذه اللهجة السخيفة فأنا أدافع عنك في كل منعطف
    Sim. O Centro de Contraterrorismo Nacional confirma que este é o dialeto. Open Subtitles نعم، المركز الوطني لمكافحة الإرهاب أكد تطابق اللهجة.
    Eu próprio sou estudante de dialectos indianos. É? Open Subtitles كل شيء ممكن أنا نفسي أدرس اللهجة الهندية
    Sim, tens a pronúncia, o fato e o sarcasmo, mas não passas de um monstro, tal como os outros. Open Subtitles .. لذا أجل, لديك اللهجة و و لديك البذلة و التعليقات الساخرة لكن في النهاية, أنت وحش
    Quando é que começou a ser possível a ela usar esta linguagem nesta casa com imunidade? Open Subtitles متى بدأت في استخدام تلك اللهجة في المنزل دون حياء؟
    Não volte a usar essa linguagem nesta casa. Open Subtitles إياك أن تستخدم هذه النوعية من اللهجة فى هذا المنزل مرة أخرى.
    Por ter sido criado num lar cristão, não me sinto confortável com a linguagem utilizada por ele. Open Subtitles نظراً لتربيتي عن طريق عائلة مسيحية أنا غير مرتاح مع اللهجة التي استخدمها
    Não, a linguagem sugere que ela não ia ficar calada. Open Subtitles اللهجة تقول بأنها كانت غير ذاهبة الى السكوت
    Não tem de usar essa linguagem, vou pedir para alguém ir verificar. Open Subtitles ليست هناك حاجة لاستعمال تلك اللهجة سنرسل أحدهم في أقرب وقت ممكن
    Concentre-se na linguagem, congressista. Nós tratamos de convencer os americanos. Open Subtitles ركّز على اللهجة يا عضو الكونغرس، ودع إقناع الشعب الأمريكي لنا
    Eu tenho a certeza que é Babilonico. O texto é similar, mas o dialecto é diferente. Open Subtitles أنا متأكد من أنها البابلية , ذلك النص مشابهاً عليّ ولكن اللهجة مختلفة
    O professor de dialecto que te ajudou com o sotaque do sul. Open Subtitles هذا المدرب اللهجة الذي ساعد لك بلكنة جنوبية.
    E tu, características mais escuras, o que sugere sul de Itália, o que é raro para um espião, mas o teu dialecto é na verdade romano. Open Subtitles وأنت لكنات أكثر حدة تقترح إيطاليا الجنوبية وهو نادر بالنسبة لجاسوس لكن اللهجة
    Para dominar um dialecto, preciso de dominar as vogais. Open Subtitles ولكي تسيطري على اللهجة عليكِ أنت تملكي حروف العله هذه داني , هيا
    Tinha um passaporte do Luxemburgo, por isso o sotaque encaixa. Open Subtitles يمتلك جواز سفر من لوكسمبورغ، اذا اللهجة ربما تناسبه.
    Mas não ganhou o Óscar só por fazer o sotaque. Open Subtitles لكنه لم يفز بالأوسكار لأنه تحدث فقط بتلك اللهجة.
    Diga-me: que tom é que o coronel usou? Open Subtitles اخبرنى, مانوع اللهجة والنبرة التى استخدمها الكولونيل معك ؟
    É uma palavra num dialeto africano que quer dizer "ladrão". Open Subtitles إنها كلمة في اللهجة الأفريقية تعني اللص
    Em Cantonês e muitos dialectos chineses, a palavra para "quatro" parece-se com a palavra "morte". Open Subtitles في اللهجة الكانتونية و معظم اللهجات الصينية الاقليمية الكلمة "أربعة" تشبه كلمة صينية "بمعنى كلمة "الموت
    O laço ou a pronúncia russa? Open Subtitles ربطة العنق، أم اللهجة الروسية ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus