| Aquelas raparigas... Deus sabe quantas são, quanto mais onde estão. | Open Subtitles | أولئك الفتيات الله أعلم كم عددهم ناهيك من اين |
| Só Deus sabe em que é que nos transformaremos. | Open Subtitles | الجنس البشري الله أعلم على ما سنكون عليه |
| Sim, só Deus sabe quantos tipos usaram esta t-shirt antes de mim. | Open Subtitles | نعم. أعني، الله أعلم كم شاب أرتدى هذا القميص من قبلي. |
| Agora andam por aí na noite a fazer sabe Deus o quê. | Open Subtitles | و الآن هم طلقاء في الخارج يفعلون ما الله أعلم به |
| sabe Deus como vão reagir a uma criança híbrida. | Open Subtitles | الله أعلم كيف سيتفاعل الناس مع طفله هجينة |
| Mas quem faz malabarismos com uma esposa, uma amante e sabe Deus que mais, tem de ser um profissional. | Open Subtitles | لكن عندما تفكر بالأمر بشكل مختلف,أي رجل يتلاعب بزوجة و عشيقة و الله أعلم ماذا أيضاً لا بد أن يكون محترفاً |
| Só Deus sabe o que fazes quando estou no palco. | Open Subtitles | الله أعلم ما الذي تفعله عندما أكون على المسرح |
| Deus sabe que nunca quis ter três filhos. | Open Subtitles | الله أعلم لم أتوقع أن أرزق بثلاثة أطفال.. |
| Podíamos dar-lhe um laxante, mas o rapaz já está tão medicado... que só Deus sabe o que aconteceria. | Open Subtitles | يمكننا أن نعطيه مسهلاً لكن ذلك الفتى شرب الكثير من الأدويه الله أعلم ما قد يحدث سيغادر غداً فى الصباح |
| O Donny e o teu pai fazem tudo sozinhos, enquanto tu estás aqui a viver uma vida que só Deus sabe. | Open Subtitles | بينما أنتِ هنا تعيشين حياة. الله أعلم بها |
| Não estou orgulhoso do que fiz, mas Deus sabe, confiei em ti outrora. | Open Subtitles | لست فخور بالذي فعلته لكن الله أعلم ، إنني إئتمنتك مرة |
| Suponho que vou ter de arranjar um emprego, a fazer Deus sabe o quê. | Open Subtitles | يفترض بى ان أجد عمل الآن الله أعلم ما العمل |
| Deus sabe o que trouxeste, e que não querias que ninguém visse. | Open Subtitles | الله أعلم لماذا أنتقلتِ بذلك الوقت لا تريدين أحد رؤيتكِ |
| Não podemos fazer uma inauguração sem o pai... e sabe Deus onde anda ele. | Open Subtitles | لا يمكن ان يكون لدينا حفل إفتتاح من دون أبيك, و الله أعلم أين هو |
| O teu pai usava-o para guardar armas, ficheiros, e sabe Deus o que mais. | Open Subtitles | , والدكِ كان يستخدمه كمخزن لمسدسات و الملفات الله أعلم ماذا كان هناك أيضاً |
| És insubordinado, nunca fazes o que te digo, e sempre que volto as costas, estás a fazer sabe-se lá o quê, sabe Deus com quem! | Open Subtitles | . حسناً ، أنت المتمرد لاتفعل ما أطلبه منك ، وكل مرة أدير فيها ظهري . تذهب وتفعل الله أعلم ماذا تفعل |
| 4 pessoas foram enforcadas na árvore do teu jardim e sabe Deus onde está aquela menina. | Open Subtitles | أربعة أشخاص تم شنقهم على شجرة في حديقتكَ الخلفية وطفلتهم الصغيرة الله أعلم أين هي |
| sabe Deus o que eles pensam, mas não os vou deixar vasculhar as nossas coisas, pensando o pior. | Open Subtitles | الله أعلم بما يفكرون فيه لكني لن أدعهم يبعثون في أغراضنا ويظنون السوء بنا |
| Se sou a cara amiga, sabe Deus como serão os outros. | Open Subtitles | إن كنت أنا ذو الوجه اللطيف الله أعلم كيف هي أشكالهم |
| Este fulano entra aqui como se fosse o rei do baile, após ter feito sabe Deus o quê no Sri Lanka. | Open Subtitles | هذا الرجل أتى إلى هنا و كأنه ملك حفل الرقص بعدما قام بأفعال الله أعلم "ما هي في "سريلانكا |
| Enquanto este homem arriscava a vida para a salvar, o marido estava em casa, a fazer sabe-se lá o quê. | Open Subtitles | كيف ان هذا الرجل يخاطر بحياته لإنقاذها بينما زوجها ماكثآ بالبيت الله أعلم بما يفعل |
| Então... quem sabe do que mais é que ela é capaz. | Open Subtitles | لذلك الله أعلم بما هي قادرة على فعله أيضا |