| Todos eles! Graças a Deus, tenho o poder de limpar a terra! | Open Subtitles | وهم جميعاً كذلك، أشكر الله أنه أعطاني القوة لتطهير البلدة منهم |
| Agradeçamos a Deus, pois ele é bastante louco para voltar a França. | Open Subtitles | نشكر الله أنه ليس مجنونا لدرجة أن يهبط فى فرنسا |
| Será Ele um Deus tão materialista que tem de brincar à política, e ao asco da conspiração? | Open Subtitles | هل أطلعه الله أنه يجب عليه أن يتحكم بالسياسة والمؤامرة؟ |
| Deus sabe que ele não me ajudou com as decorações do Dia das Bruxas. | Open Subtitles | يعلم الله أنه لم يساعدنى فى إعداد زينة الهالوين |
| "Graças a Deus que ele mente tão mal senão teria sido extremamente injusta para a Mary Lee." | Open Subtitles | أشكر الله أنه ممثل فاشل وألا كنت ظلمت الخادمة |
| - Graças a Deus ele não entra mais na peça. | Open Subtitles | هو ميت حسنا، أشكر الله . أنه لم يمت أكثر من التمثيل |
| Bem! Bem! Graças a Deus é sexta, não? | Open Subtitles | جيدة.جيدة،نشكر الله أنه يوم الجمعة،أليس كذلك؟ |
| Deus livre o Tripp Darling de admitir estar afectado por alguma coisa. | Open Subtitles | حاشا الله أنه على تريب دارلينغ أن يعترف بكونه متأثراً بأي شيء |
| Deus sabe quanto precisamos disso por aqui. | Open Subtitles | يعلم الله أنه باستطاعتنا استخدام هذه الحيوية هنا |
| Graças a Deus, conseguiu passar em segurança para Danville. | Open Subtitles | أشكر الله "أنه هرب بأمان في حدود "دانفيل |
| "Pelo menos, e aos olhos de Deus, não a minha culpa." | Open Subtitles | على الأقل , يعلم الله , أنه ليس خطأي |
| "Pelo menos, e aos olhos de Deus, não a minha culpa." | Open Subtitles | على الأقل , يعلم الله , أنه ليس خطأي |
| Deus sabe que até é educativo, mas às vezes... | Open Subtitles | يعلم الله أنه تعليم لى و كل هذه الأمور, ولكن... |
| Não sabia que Deus podia ser tão generoso. | Open Subtitles | أنا لم أعرف عن الله أنه كريم هكذا |
| Graças a Deus que ele já não é problema nosso. | Open Subtitles | أشكر الله أنه ليس مشكلتنا بعد الآن |
| Vivemos, graças a Deus, em tempos iluminados. | Open Subtitles | نشكر الله أنه نوّر علينا حياتنا |
| Agradeço a Deus por me dar a capacidade de me esforçar a 110% e vencer no regional sub-14 do ACCW. | Open Subtitles | أنا أشكر الله أنه أعطاني القدرة لأقدم 110% من مجهودي وأحصل بذلك على المرتبة الأولى في مسابقة "ويسا" تحت عمر الرابعة عشر |
| Meu Deus, isso é tão esquisito, pensar que éramos mesmo nós na kino. | Open Subtitles | يا الله! , أنه غريب أن افكر اننامنكانواحقاًعلي( الكينو) |
| Deus sabe quanto custou aos nossos médicos. | Open Subtitles | يعلم الله أنه كلّف أطباءنا |