Um quadro para ti vale tanto como um colar de pérolas para um macaco. | Open Subtitles | اللوحات تعنيك بقدر ما يعنيه عقد من اللؤلؤ لقرد |
Senhor, a matrícula está trocada e o "transponder" danificado. | Open Subtitles | سيدي،لقد تم استبدال اللوحات و حرق جهاز الإرسال |
Já reparei nestas pequenas placas por todo o lado. | Open Subtitles | ألاحظ وجود كلّ تلك اللوحات في كلّ مكان.. |
Se eu me lembro bem, a primeira letra das matrículas do Arizona seguem a sequência dos carros. | Open Subtitles | حسن ، إذا كنت أتذكر جيدا ، فالحرف الأول كان يوضع على اللوحات في أريزونا |
Cada uma destas belas pinturas vale por si mesma, ou é um registo de um evento físico chamado o pêndulo abordando a tela? | TED | كل من هذه اللوحات الجميلة ، هم في حد ذاتها ، أم أنها السجلات لحدث مادي ادعو البندول ليقترب من قماش؟ |
Porque não acabei com Fazer cartazes e Cânticos Criativos? | Open Subtitles | لماذا لم ألغي صنع اللوحات والحوار المبدع ؟ |
Ouve, a pintura é minha. Não quero saber de onde veio. | Open Subtitles | بل أنتِ أنصتِ لي، اللوحات ملكي لا أهتمّ من مصدرها |
- O que tem o quadro a ver com isto? | Open Subtitles | ـ وما علاقات اللوحات بهذا؟ ـ هناك علاقة قوية بموضوعنا |
Teve de ir ao campo por causa de um quadro. | Open Subtitles | أضطر أن يذهب إلى المدينة ليرى بعض الناس من أجل اللوحات طبعاً |
Ouve, Is... Não deixes que o Charles-Henri leve o quadro de Santa Úrsula. | Open Subtitles | اسمعي, لا تدعي روكسان تسمح لشارل هنري أخذ أي من اللوحات |
No computador... não há a matrícula do carro em que esteve. Deve ser falsa. | Open Subtitles | غير مسجل به رقم هذه اللوحات المعدنيه لابد انها مزيفه |
Não pus as minhas placas de matrícula no carro. | Open Subtitles | حسناً ، إنها الوحة ، ليس إلا أنا لا أثبت اللوحات أبداً على السيارة |
Eu ia colar a placa de matrícula, para estar perfeitamente legal. | Open Subtitles | نعم ، كنت سألصق هذه اللوحات المؤقتة أنت تعلم ، كي أكون ملتزماً بالقانون ، لكن |
As placas são do Dept. de impressão dos EUA. | Open Subtitles | هذه اللوحات مباشرةً من القسم الأمريكي للطباعة والحفر |
Quando este é atingido, as placas de cerâmica, quebram-se em cacos mortais que se enterram no interior do corpo. | Open Subtitles | عندما تم إصابه هذه اللوحات الخزف قد تحطمت إلى شظايا قاتله والتى تقوم بدفن نفسها داخل الجسد |
Dois carros pararam depois do acidente. Os técnicos conseguiram identificar as matrículas. | Open Subtitles | سيارتان توقفتا بعد الحادث تمكنَ رجال مركز الجرائم، من قراءة اللوحات |
As matrículas combinam. É o carro que estavam as miúdas. | Open Subtitles | اللوحات تتطابق هذه هي السيارة التي كانت الفاتيتين فيها |
Alguma vez viste aquelas caixas de aço onde transportam pinturas inestimáveis? | Open Subtitles | هل قد رايت الصناديق الفولاذية التي يضعون اللوحات فيها ؟ |
Bem, não fiques intimidada por nós, pessoas que aparecem em cartazes. | Open Subtitles | ،أوه، حسناً لا تبالغي بالحديث عنا، الناس على اللوحات الاعلانية |
Isso, com certeza, vai demandar muita pintura. | Open Subtitles | وهذا مدعاة لأنتاج العديد من اللوحات البشعة |
E assim, embora os painéis sejam ótimos para chamar a atenção, em geral, não chegam para acabar com este problema. | TED | على الرغم من أن اللوحات فكرة عظيمة لرفع الوعي بشكل عام، ولكنها غير كافية لتضع حداً لهذه المشكلة. |
Vou verificar as matriculas, ver se consigo, se consigo identificá-los. | Open Subtitles | سأفحص اللوحات وأرى إذا تمكنت من الحصول على هوية |
Vou mostrar-lhe umas chapas que fiz na aldeia. | Open Subtitles | سأريك بعض اللوحات المربعة التي أخذتها للقرية |
Com estas duas interpretações a acontecer simultaneamente, em muitas obras impressionistas, a luz parece pulsar, cintilar e radiar de forma estranha. | TED | مع حصول هذين التأويلين في الآن نفسه، يبدو الضوء في عديد من اللوحات الانطباعية وكأنه ينبض ويومض ويشع بغرابة. |
Muito bem, é assim... Peço a ambos que não me julguem até verem a matricula. | Open Subtitles | حسناً, هذا ماسيحصل أتوسّلكما أن تنتظرا حتى تريا اللوحات |
O que acredito é que, como arte, esses quadros são profundos. | Open Subtitles | اٍننى أظن ، من الناحية الفنية أن هذه اللوحات عميقة |
Todas estas peças formam uma rede que oferece provas físicas do espírito inquieto e prolífico de Basquiat. | TED | وجميع هذه اللوحات تُكون شبكة تقدم دليلًا ماديًا على عقل باسكيات الخصب الذي لا يهدأ. |
Então, estes retratos vão mesmo ser enviados para o estrangeiro? | Open Subtitles | إذاً، هل هذه اللوحات حقاً سوف ترسل خارج المملكة؟ |