"اللوحات" - Traduction Arabe en Portugais

    • quadro
        
    • matrícula
        
    • placas
        
    • matrículas
        
    • pinturas
        
    • cartazes
        
    • pintura
        
    • painéis
        
    • matriculas
        
    • chapas
        
    • obras
        
    • matricula
        
    • quadros
        
    • peças
        
    • retratos
        
    Um quadro para ti vale tanto como um colar de pérolas para um macaco. Open Subtitles اللوحات تعنيك بقدر ما يعنيه عقد من اللؤلؤ لقرد
    Senhor, a matrícula está trocada e o "transponder" danificado. Open Subtitles سيدي،لقد تم استبدال اللوحات و حرق جهاز الإرسال
    Já reparei nestas pequenas placas por todo o lado. Open Subtitles ألاحظ وجود كلّ تلك اللوحات في كلّ مكان..
    Se eu me lembro bem, a primeira letra das matrículas do Arizona seguem a sequência dos carros. Open Subtitles حسن ، إذا كنت أتذكر جيدا ، فالحرف الأول كان يوضع على اللوحات في أريزونا
    Cada uma destas belas pinturas vale por si mesma, ou é um registo de um evento físico chamado o pêndulo abordando a tela? TED كل من هذه اللوحات الجميلة ، هم في حد ذاتها ، أم أنها السجلات لحدث مادي ادعو البندول ليقترب من قماش؟
    Porque não acabei com Fazer cartazes e Cânticos Criativos? Open Subtitles لماذا لم ألغي صنع اللوحات والحوار المبدع ؟
    Ouve, a pintura é minha. Não quero saber de onde veio. Open Subtitles بل أنتِ أنصتِ لي، اللوحات ملكي لا أهتمّ من مصدرها
    - O que tem o quadro a ver com isto? Open Subtitles ـ وما علاقات اللوحات بهذا؟ ـ هناك علاقة قوية بموضوعنا
    Teve de ir ao campo por causa de um quadro. Open Subtitles أضطر أن يذهب إلى المدينة ليرى بعض الناس من أجل اللوحات طبعاً
    Ouve, Is... Não deixes que o Charles-Henri leve o quadro de Santa Úrsula. Open Subtitles اسمعي, لا تدعي روكسان تسمح لشارل هنري أخذ أي من اللوحات
    No computador... não há a matrícula do carro em que esteve. Deve ser falsa. Open Subtitles غير مسجل به رقم هذه اللوحات المعدنيه لابد انها مزيفه
    Não pus as minhas placas de matrícula no carro. Open Subtitles حسناً ، إنها الوحة ، ليس إلا أنا لا أثبت اللوحات أبداً على السيارة
    Eu ia colar a placa de matrícula, para estar perfeitamente legal. Open Subtitles نعم ، كنت سألصق هذه اللوحات المؤقتة أنت تعلم ، كي أكون ملتزماً بالقانون ، لكن
    As placas são do Dept. de impressão dos EUA. Open Subtitles هذه اللوحات مباشرةً من القسم الأمريكي للطباعة والحفر
    Quando este é atingido, as placas de cerâmica, quebram-se em cacos mortais que se enterram no interior do corpo. Open Subtitles عندما تم إصابه هذه اللوحات الخزف قد تحطمت إلى شظايا قاتله والتى تقوم بدفن نفسها داخل الجسد
    Dois carros pararam depois do acidente. Os técnicos conseguiram identificar as matrículas. Open Subtitles سيارتان توقفتا بعد الحادث تمكنَ رجال مركز الجرائم، من قراءة اللوحات
    As matrículas combinam. É o carro que estavam as miúdas. Open Subtitles اللوحات تتطابق هذه هي السيارة التي كانت الفاتيتين فيها
    Alguma vez viste aquelas caixas de aço onde transportam pinturas inestimáveis? Open Subtitles هل قد رايت الصناديق الفولاذية التي يضعون اللوحات فيها ؟
    Bem, não fiques intimidada por nós, pessoas que aparecem em cartazes. Open Subtitles ،أوه، حسناً لا تبالغي بالحديث عنا، الناس على اللوحات الاعلانية
    Isso, com certeza, vai demandar muita pintura. Open Subtitles وهذا مدعاة لأنتاج العديد من اللوحات البشعة
    E assim, embora os painéis sejam ótimos para chamar a atenção, em geral, não chegam para acabar com este problema. TED على الرغم من أن اللوحات فكرة عظيمة لرفع الوعي بشكل عام، ولكنها غير كافية لتضع حداً لهذه المشكلة.
    Vou verificar as matriculas, ver se consigo, se consigo identificá-los. Open Subtitles سأفحص اللوحات وأرى إذا تمكنت من الحصول على هوية
    Vou mostrar-lhe umas chapas que fiz na aldeia. Open Subtitles سأريك بعض اللوحات المربعة التي أخذتها للقرية
    Com estas duas interpretações a acontecer simultaneamente, em muitas obras impressionistas, a luz parece pulsar, cintilar e radiar de forma estranha. TED مع حصول هذين التأويلين في الآن نفسه، يبدو الضوء في عديد من اللوحات الانطباعية وكأنه ينبض ويومض ويشع بغرابة.
    Muito bem, é assim... Peço a ambos que não me julguem até verem a matricula. Open Subtitles حسناً, هذا ماسيحصل أتوسّلكما أن تنتظرا حتى تريا اللوحات
    O que acredito é que, como arte, esses quadros são profundos. Open Subtitles اٍننى أظن ، من الناحية الفنية أن هذه اللوحات عميقة
    Todas estas peças formam uma rede que oferece provas físicas do espírito inquieto e prolífico de Basquiat. TED وجميع هذه اللوحات تُكون شبكة تقدم دليلًا ماديًا على عقل باسكيات الخصب الذي لا يهدأ.
    Então, estes retratos vão mesmo ser enviados para o estrangeiro? Open Subtitles إذاً، هل هذه اللوحات حقاً سوف ترسل خارج المملكة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus