"المادّة" - Traduction Arabe en Portugais

    • material
        
    • substância
        
    • matéria
        
    • Episódio
        
    Está trabalhando com um cômediante que precisa de material. Open Subtitles هو يعمل بمجلة صور متحركة الذي يحتاج المادّة.
    É o dobro do material genético que um ser humano deveria ter. Open Subtitles هذه ضعفا المادّة الوراثيّة التي ينبغي أن تظهر في أيّ إنسان.
    Sabes, temos aqui material suficiente para um livro dos diabos. Open Subtitles تَعْرفُ، أصبحنَا كافيَ المادّة هنا ليا له من كتاب.
    Mas encontrar a substância certa para libertar energia de acordo com E=m.c^2 era apenas metade da resposta. Open Subtitles لكن العثور على المادّة المناسبة لتحرير الطاقة طبقاً للمعادلة كان نصف الجواب فحسب.
    Nascido de uma mistura milagrosa de matéria e energia, Open Subtitles مخلوق من مزيج معجِز من المادّة وَ الطاقة،
    É um material que conhecemos como esferovite, mas prefiro pensar nele como uma coisa branca tóxica. TED وهي المادّة التي نعلمها جميعا وهي الستايروفوم، ولكن أود أن أتعامل معها كأحد المواد السامة البيضاء.
    Bem, se anda à procura de material, namora com o tipo certo. Open Subtitles إذا كنت تبحثين عن المادّة فأنتِ تواعدين الرجل المناسب
    Alguém veio ao seu escritório fora de horas e retirou algum material. Ficheiros. Open Subtitles المدير المساعد، جاء شخص ما إلى هذا المكتب بعد ساعات وأزالت بعض المادّة.
    Tiro-lhe o material e encontramo-nos. Open Subtitles سأحصل على المادّة و سنجتمع. يمكن أن أعمل هذا
    lnsetos, eclodindo na água abaixo, voam em direção a essas luzinhas e são apanhados na trama desse extraordinário material, pertencente unicamente aos invertebrados: Open Subtitles الحشرات التي تفقس بالماء بالأسفل تطير نحو هذه الأضواء الدّقيقة. وهنا، يتم التقاطهم بخيوط هذه المادّة المدهشة
    Os habitantes da relva desenvolveram a habilidade de produzir este maravilhoso material muito cedo na sua história evolucionária, há mais de 300 milhões de anos. Open Subtitles قاطنو الشجيرات اكتسبو قدرة انتاج تلك المادّة الرّائعة باكراً جداً في تاريخهم التطوّري
    A chapa ondulada, não só reflecte a beleza do comum e pouco conhecido material, mas também dá ênfase à linha invisível entre a velha e a nova construção. Open Subtitles لذا المعدن المتموّج لا يَعْكسَ الجمالَ فقط الأرض المشاعةِ المادّة الجاهزة لكن يُؤكّدُ أيضاً الخَطّ المخفي
    Não deixem de utilizar o vosso banco de dados abstractos e de referenciar todas as fontes aonde foram buscar material, incluindo a internet. Open Subtitles الأن, لا تنسون أن تصنفون و تراجعون كل شئ عنهم بوضع علامات المادّة المصدرية تتضمّنْ الإنترنتَ
    Reparaste em algum material branco que se possa ter transferido? Open Subtitles حَدثتَ لمُلاحَظَة أيّ أبيض المادّة التي لَرُبَّمَا حوّلتْ؟
    O melhor material genético que a humanidade tem para oferecer. Open Subtitles المادّة الوراثيّة الأجود التي يمكن أن تقدّمها البشريّة.
    Agora que ela está de novo connosco, teremos todo o material genético que precisarmos, pronto a ser clonado. Open Subtitles والآن بما أنّها أصبحت معنا مجدّداً فقد أصبح لدينا كل المادّة الوراثية التي نحتاجها من أجل التّناسل
    Como toda a nossa espécie, foi criado num laboratório, usando material genético de um doador designado. Open Subtitles و كسائر جنسنا، استولد في مختبر باستخدام المادّة الوراثيّة لمتبرّعٍ معيّن.
    De quem era o material genético usado para criar esta progenitura? Open Subtitles لمَن تعود المادّة الوراثيّة التي استخدمناها لخلق هذه السلالة؟
    Identificaram a substância encontrada na gárgula. Open Subtitles المختبر حدد المادّة التي عثر عليها في العتَلَة
    O que ficar, a última substância no momento da morte, deverá ser a alma. Open Subtitles و ما تبقّى، المادّة الأخيرة في أنفاسه المحتضرة، لا بدّ أنّها الروح.
    Isso permite-lhes interagir frequentemente num espaço a três dimensões e, nas condições adequadas. passar pelas reações químicas que levam à formação de matéria viva. TED وهذا ما يمكّنها من التفاعل باستمرار في فضاءٍ ثلاثيّ الأبعاد، وضمن الظروف المناسبة، فتدخل في تفاعلات كيميائيّة تؤدّي إلى تشكّل المادّة الحيويّة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus