Está trabalhando com um cômediante que precisa de material. | Open Subtitles | هو يعمل بمجلة صور متحركة الذي يحتاج المادّة. |
É o dobro do material genético que um ser humano deveria ter. | Open Subtitles | هذه ضعفا المادّة الوراثيّة التي ينبغي أن تظهر في أيّ إنسان. |
Sabes, temos aqui material suficiente para um livro dos diabos. | Open Subtitles | تَعْرفُ، أصبحنَا كافيَ المادّة هنا ليا له من كتاب. |
Mas encontrar a substância certa para libertar energia de acordo com E=m.c^2 era apenas metade da resposta. | Open Subtitles | لكن العثور على المادّة المناسبة لتحرير الطاقة طبقاً للمعادلة كان نصف الجواب فحسب. |
Nascido de uma mistura milagrosa de matéria e energia, | Open Subtitles | مخلوق من مزيج معجِز من المادّة وَ الطاقة، |
É um material que conhecemos como esferovite, mas prefiro pensar nele como uma coisa branca tóxica. | TED | وهي المادّة التي نعلمها جميعا وهي الستايروفوم، ولكن أود أن أتعامل معها كأحد المواد السامة البيضاء. |
Bem, se anda à procura de material, namora com o tipo certo. | Open Subtitles | إذا كنت تبحثين عن المادّة فأنتِ تواعدين الرجل المناسب |
Alguém veio ao seu escritório fora de horas e retirou algum material. Ficheiros. | Open Subtitles | المدير المساعد، جاء شخص ما إلى هذا المكتب بعد ساعات وأزالت بعض المادّة. |
Tiro-lhe o material e encontramo-nos. | Open Subtitles | سأحصل على المادّة و سنجتمع. يمكن أن أعمل هذا |
lnsetos, eclodindo na água abaixo, voam em direção a essas luzinhas e são apanhados na trama desse extraordinário material, pertencente unicamente aos invertebrados: | Open Subtitles | الحشرات التي تفقس بالماء بالأسفل تطير نحو هذه الأضواء الدّقيقة. وهنا، يتم التقاطهم بخيوط هذه المادّة المدهشة |
Os habitantes da relva desenvolveram a habilidade de produzir este maravilhoso material muito cedo na sua história evolucionária, há mais de 300 milhões de anos. | Open Subtitles | قاطنو الشجيرات اكتسبو قدرة انتاج تلك المادّة الرّائعة باكراً جداً في تاريخهم التطوّري |
A chapa ondulada, não só reflecte a beleza do comum e pouco conhecido material, mas também dá ênfase à linha invisível entre a velha e a nova construção. | Open Subtitles | لذا المعدن المتموّج لا يَعْكسَ الجمالَ فقط الأرض المشاعةِ المادّة الجاهزة لكن يُؤكّدُ أيضاً الخَطّ المخفي |
Não deixem de utilizar o vosso banco de dados abstractos e de referenciar todas as fontes aonde foram buscar material, incluindo a internet. | Open Subtitles | الأن, لا تنسون أن تصنفون و تراجعون كل شئ عنهم بوضع علامات المادّة المصدرية تتضمّنْ الإنترنتَ |
Reparaste em algum material branco que se possa ter transferido? | Open Subtitles | حَدثتَ لمُلاحَظَة أيّ أبيض المادّة التي لَرُبَّمَا حوّلتْ؟ |
O melhor material genético que a humanidade tem para oferecer. | Open Subtitles | المادّة الوراثيّة الأجود التي يمكن أن تقدّمها البشريّة. |
Agora que ela está de novo connosco, teremos todo o material genético que precisarmos, pronto a ser clonado. | Open Subtitles | والآن بما أنّها أصبحت معنا مجدّداً فقد أصبح لدينا كل المادّة الوراثية التي نحتاجها من أجل التّناسل |
Como toda a nossa espécie, foi criado num laboratório, usando material genético de um doador designado. | Open Subtitles | و كسائر جنسنا، استولد في مختبر باستخدام المادّة الوراثيّة لمتبرّعٍ معيّن. |
De quem era o material genético usado para criar esta progenitura? | Open Subtitles | لمَن تعود المادّة الوراثيّة التي استخدمناها لخلق هذه السلالة؟ |
Identificaram a substância encontrada na gárgula. | Open Subtitles | المختبر حدد المادّة التي عثر عليها في العتَلَة |
O que ficar, a última substância no momento da morte, deverá ser a alma. | Open Subtitles | و ما تبقّى، المادّة الأخيرة في أنفاسه المحتضرة، لا بدّ أنّها الروح. |
Isso permite-lhes interagir frequentemente num espaço a três dimensões e, nas condições adequadas. passar pelas reações químicas que levam à formação de matéria viva. | TED | وهذا ما يمكّنها من التفاعل باستمرار في فضاءٍ ثلاثيّ الأبعاد، وضمن الظروف المناسبة، فتدخل في تفاعلات كيميائيّة تؤدّي إلى تشكّل المادّة الحيويّة. |