- No ano passado disse para se livrar desta árvore. | Open Subtitles | . قلتُ لكَ أن تقوم بقطعِ الأشجار العام الماضيّ |
Ela disse-me que o amava, apesar de tudo o que tinha acontecido entre vós no passado. | Open Subtitles | قالت أنّها أحبّتك، بالرغم من كلّ شيء حدث بينكما في الماضيّ. |
Sorte a dele que foi a mesma perna que partiu no Verão passado. | Open Subtitles | إنهُ محظوظ، حيث أنها نفس الساق التي كُسرت في الصيف الماضيّ |
Ela pediu uma ordem judicial contra ele na semana passada. | Open Subtitles | أجل, لقد كانُوا في مطعم سوياً من الأسبوع الماضيّ |
Mas ele tinha todos os dedos quando o vi na semana passada. | Open Subtitles | على أيّة حال، كان لديه جميع أصابعه حين زرته الأسبوع الماضيّ |
Não desde um único e-mail no mês passado. | Open Subtitles | . ليس مذ أرسلتي لي بريداً إلكترونيّاً الشهر الماضيّ |
Até tinham olheiros a observar-me no ano passado. Toda aquela atenção dos programas de jogo, provavelmente, sofres muita pressão. | Open Subtitles | لقد أحضروا مستكشفي مواهب . كي يشاهدوني العام الماضيّ ، كلّ ذلك الإهتمام من البرامج المتقدمة |
Então, devem entender como acredito muito neste homem quando digo que precisamos de esquecer o passado. | Open Subtitles | لذا يجب أن تفهموا . شدّة إيماني بهذا الرجل حينما أقول لكم . جميعنا بحاجةٍ لنسيان الماضيّ |
Tenho os dentes de um morto no escritório do seu amigo e provas que ele esteve em Denver ano passado. | Open Subtitles | حصلت على أسنان الرجل .. الميت من مكتب صديقك . و برهان على أنّه كان بِـ"دنفر" العام الماضيّ |
E você está a tentar dizer-me... que eu esqueça o meu passado. | Open Subtitles | تحاولين تشجيعي بقولك... لي إنه عليّ نسيان الماضيّ |
Vamos passar uma borracha no passado. | Open Subtitles | الماضيّ، عليّنا أنّ نمحيَ الماضيّ. |
Estive num seminário da DEA no mês passado, e eles estavam a falar em fazer metanfetaminas pequenas. | Open Subtitles | كُنت بمؤتم الـ"د.إ.أ" ، الشهر الماضيّ كانوا يناقشوا تطوير منهجيـات الـ"الوعاء-الواحد". |
Ela esteve muito bem, em Cheyenne, ano passado, mas não a vejo em acção há um tempo. | Open Subtitles | لقد كانت تسابق عند "الشايان" بمهارة العام الماضيّ لكنّي لم أرها تسابق منذ فترة |
Você conduziu até Denver no ano passado para caçar e matar o homem que esfaqueou a sua esposa? | Open Subtitles | هل قدت إلى "دنفر" العام الماضيّ لتتعقب وتقتل الرجل الّذي طعن زوجتك ؟ |
Ou ele é sentimental, ou vive no passado. | Open Subtitles | ! إمّا أنّه وجداني، أو أنّه يي في الماضيّ |
O que é absurdo, já que mais de 1100 pessoas se magoaram o ano passado, só por caminharem e usar o telemóvel ao mesmo tempo. | Open Subtitles | وهوأمرٌسخيفٌ،بالمناسبة. نظرً لأنّ ألفٌ ومائة شخص أودعوا للطوارئ العامَ الماضيّ لوحده، فقط لأنّهم حاولوا السير واستعمالالهاتفالمحمولبالوقتذاتِه. |
Na Primavera passada, o carro dos meus... pais despi stou-se... numa ponte e caiu no lago. | Open Subtitles | بالربيع الماضيّ, سيارة والديَّ، وقعت من الجسر إلى البحيرة. |
A semana passada pedi ao meu marido para me perdoar por ter sido infiel, por todas as mentiras e decepções... | Open Subtitles | فيّ الاسبوع الماضيّ سألتُ زوجي أن يُسامحني منأجلالكذبوالخِداع. |
Não me deve perguntar, estou aqui apenas desde a semana passada. | Open Subtitles | . لقد سألتيّ الرجلُ الخاطيء , أنا جديدٌ هُنا , إعتباراً من الأسبوع الماضيّ |
Desde que escreveram um artigo sobre mim no jornal da semana passada, as pessoas gostam de passar por aqui e olhar. | Open Subtitles | ، فمنذ كتبوا عنّي مقالةً ، في الجريدة الأسبوع الماضيّ . بدأ النّاس بالقدوم، لإلقاءِ نظرة |
Eu sei. Falei com ele na semana passada. | Open Subtitles | أعلم، لقد تحدثت معه الأسبوع الماضيّ |