"الماضيّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • passado
        
    • passada
        
    - No ano passado disse para se livrar desta árvore. Open Subtitles . قلتُ لكَ أن تقوم بقطعِ الأشجار العام الماضيّ
    Ela disse-me que o amava, apesar de tudo o que tinha acontecido entre vós no passado. Open Subtitles قالت أنّها أحبّتك، بالرغم من كلّ شيء حدث بينكما في الماضيّ.
    Sorte a dele que foi a mesma perna que partiu no Verão passado. Open Subtitles إنهُ محظوظ، حيث أنها نفس الساق التي كُسرت في الصيف الماضيّ
    Ela pediu uma ordem judicial contra ele na semana passada. Open Subtitles أجل, لقد كانُوا في مطعم سوياً من الأسبوع الماضيّ
    Mas ele tinha todos os dedos quando o vi na semana passada. Open Subtitles على أيّة حال، كان لديه جميع أصابعه حين زرته الأسبوع الماضيّ
    Não desde um único e-mail no mês passado. Open Subtitles . ليس مذ أرسلتي لي بريداً إلكترونيّاً الشهر الماضيّ
    Até tinham olheiros a observar-me no ano passado. Toda aquela atenção dos programas de jogo, provavelmente, sofres muita pressão. Open Subtitles لقد أحضروا مستكشفي مواهب . كي يشاهدوني العام الماضيّ ، كلّ ذلك الإهتمام من البرامج المتقدمة
    Então, devem entender como acredito muito neste homem quando digo que precisamos de esquecer o passado. Open Subtitles لذا يجب أن تفهموا . شدّة إيماني بهذا الرجل حينما أقول لكم . جميعنا بحاجةٍ لنسيان الماضيّ
    Tenho os dentes de um morto no escritório do seu amigo e provas que ele esteve em Denver ano passado. Open Subtitles حصلت على أسنان الرجل .. الميت من مكتب صديقك . و برهان على أنّه كان بِـ"دنفر" العام الماضيّ
    E você está a tentar dizer-me... que eu esqueça o meu passado. Open Subtitles تحاولين تشجيعي بقولك... لي إنه عليّ نسيان الماضيّ
    Vamos passar uma borracha no passado. Open Subtitles الماضيّ، عليّنا أنّ نمحيَ الماضيّ.
    Estive num seminário da DEA no mês passado, e eles estavam a falar em fazer metanfetaminas pequenas. Open Subtitles كُنت بمؤتم الـ"د.إ.أ" ، الشهر الماضيّ كانوا يناقشوا تطوير منهجيـات الـ"الوعاء-الواحد".
    Ela esteve muito bem, em Cheyenne, ano passado, mas não a vejo em acção há um tempo. Open Subtitles لقد كانت تسابق عند "الشايان" بمهارة العام الماضيّ لكنّي لم أرها تسابق منذ فترة
    Você conduziu até Denver no ano passado para caçar e matar o homem que esfaqueou a sua esposa? Open Subtitles هل قدت إلى "دنفر" العام الماضيّ لتتعقب وتقتل الرجل الّذي طعن زوجتك ؟
    Ou ele é sentimental, ou vive no passado. Open Subtitles ! إمّا أنّه وجداني، أو أنّه يي في الماضيّ
    O que é absurdo, já que mais de 1100 pessoas se magoaram o ano passado, só por caminharem e usar o telemóvel ao mesmo tempo. Open Subtitles وهوأمرٌسخيفٌ،بالمناسبة. نظرً لأنّ ألفٌ ومائة شخص أودعوا للطوارئ العامَ الماضيّ لوحده، فقط لأنّهم حاولوا السير واستعمالالهاتفالمحمولبالوقتذاتِه.
    Na Primavera passada, o carro dos meus... pais despi stou-se... numa ponte e caiu no lago. Open Subtitles بالربيع الماضيّ, سيارة والديَّ، وقعت من الجسر إلى البحيرة.
    A semana passada pedi ao meu marido para me perdoar por ter sido infiel, por todas as mentiras e decepções... Open Subtitles فيّ الاسبوع الماضيّ سألتُ زوجي أن يُسامحني منأجلالكذبوالخِداع.
    Não me deve perguntar, estou aqui apenas desde a semana passada. Open Subtitles . لقد سألتيّ الرجلُ الخاطيء , أنا جديدٌ هُنا , إعتباراً من الأسبوع الماضيّ
    Desde que escreveram um artigo sobre mim no jornal da semana passada, as pessoas gostam de passar por aqui e olhar. Open Subtitles ، فمنذ كتبوا عنّي مقالةً ، في الجريدة الأسبوع الماضيّ . بدأ النّاس بالقدوم، لإلقاءِ نظرة
    Eu sei. Falei com ele na semana passada. Open Subtitles أعلم، لقد تحدثت معه الأسبوع الماضيّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more