Pode explicar, de forma acessível, como pode alguém viajar do passado para o futuro, ou vice-versa? | Open Subtitles | هل ممكن ان توضح لنا بعضاً من تلك الدراسات كيف ، او كيف يسافر شخص او أشخاص من الوقت الماضي إلى المستقبل او العكس؟ |
Serão suficientes? Não. Por exemplo, podes ter duas ligações azuis e uma vermelha e ficares preso no passado para sempre. | TED | هل هذا كافٍ؟ لا، على سبيل المثال، قد يكون لديك اتصالين اثنين من اللون الأزرق واتصال واحد أحمر وتبقى عالقا في الماضي إلى الأبد. |
Por exemplo, "Kindred" conta a história duma mulher que é repetidas vezes atraída para o passado para a plantação em Maryland dos seus antepassados. | TED | فمثلًا رواية "كيندريد" تحكي قصة امرأة تُؤخذ مرارًا وتكرارًا إلى الماضي إلى مزارع ماريلاند التي عمِل أسلافها فيها. |
Que o tempo é uma auto-estrada com um número infinito de faixas que vão do passado para o futuro mas não para o mesmo futuro. | Open Subtitles | وقال إنه يرى أن الوقت مثل الطريق السريع مع عدد لا حصر له من الممرات كل القيادات من الماضي إلى المستقبل على كل حال ، ليس آي مستقبل |
A Lisa P. Told contou-me que o Connell trouxe uma rapariga no verão passado para a cave da mãe dele. | Open Subtitles | "ليزا بي" . أخبرتني بأن "كونيل" يستعمل هذا البيت لكي يأخذ بنتاً أخرى هنا الصيف الماضي إلى سرداب أمه. |
Se cremos que viaja do passado para o presente e de volta ao passado, então é possível que consiga trazer outros com ele. | Open Subtitles | إن تفهّمنا أنّه يستطيع السفر من الماضي إلى الحاضر والعودة للماضي مجدداً فليس مستحيلاً أنّه يستطيع أن يجعل أشخاصاً آخرين يسافرون معه |
Deixámos o passado para trás. | Open Subtitles | لقد أعدنا الماضي إلى مكانه |
A minha secretária Tracey esteve aqui no mês passado para marcar a reunião com Phunsuk Wangdu. | Open Subtitles | أتت سكرتيرتي (ترايسي) الشهر الماضي إلى هنا لمقابلة السيد (وانجدو) |
Ficamos presos no passado para sempre! | Open Subtitles | نحن عالقون في الماضي إلى الأبد! |