O exército pede permissão para se render "de modo a salvar as vidas dos restantes soldados. | Open Subtitles | الجيش يطلب السماح له بالأستسلام حفاظاً عـلى أرواح الجنـود المتبقين |
Pegue no rádio. Ordene aos restantes guardas que saiam dos seus postos, uma patrulha de cada vez. | Open Subtitles | تحدّث بالراديو، وأسحب الحرّاس المتبقين من مواقعهم لدوريّة واحدة في المرّة الواحدة |
Mas os soldados que ainda lhe restam, esmagados pelos lança-foguetes russos, rendem-se, um atrás do outro. | Open Subtitles | لكن جنوده المتبقين الذين اربكتهم قاذفات الصواريخ الروسيه استسلموا واحدا تلو الاخر |
Mas, até onde sei, somos os únicos que restam das nossas unidades. Ouça. | Open Subtitles | لكن بقدر ما أعرفه نحن الوحيدين المتبقين من وحدتنا |
Felizmente, os outros dois são suficientes para superar a distância. | TED | لحسن الحظ، الاثنين المتبقين كافيين لقفزة ناجحة. |
Somos os últimos aqui, vamos fechar. | Open Subtitles | نحن أخر المتبقين هنا لذا فلنغطى هذا الحدث |
Tu, eu e a tua namorada somos os únicos jogadores que restaram. | Open Subtitles | أنا وأنت وفتاتك اللاعبين الوحيدين المتبقين |
Vocês são tudo o que resta da humanidade. | Open Subtitles | أنتم الوحيدون المتبقين مننا حظا سعيدا |
Vou levar os restantes 6.000 soldados para enfrentar o inimigo de frente. | Open Subtitles | انا ساقود الستة الاف جندي المتبقين لمواجهة مقدمة العدو. |
Agora só tens que descobrir o que fazer com os restantes seis. | Open Subtitles | حسنا,رائع,الان علينا ان نكتشف ما يجب فعله بالستة المتبقين |
Eles vão a um cibercafé enviar um e-mail aos restantes Mestres Construtores, que virão ter connosco ao reino da Nuvem da Alucinolândia. | Open Subtitles | وستذهب إلى مقهى للإنترنت وتبعث رسائل الكترونية إلى المتبقين من المعماريون الذين سيقابلوننا في العالم الخفي في ارض كوكو السحابية |
Vamos começar por entrevistar os parceiros restantes que estavam com a Farrell e o Tate em Key West. | Open Subtitles | سنبدأ بإستجواب الأربع ضباط المتبقين من كان مع فاريل و تايت في كاي ويست؟ |
Vamos fazer tudo o que for legalmente possível para garantir que não deixamos passar nada sobre os jurados restantes. | Open Subtitles | إنهُ يعني بأن نقوم بكلّ شيء قانوني لضمان أن لاشيء باقي في ماضي المحلّفين المتبقين. |
E os poucos homens que restam nem homens são. Campónios e ladrões. | Open Subtitles | من الجنوب والرجال المتبقين ليسوا محاربين لصوص ومزارعين |
um símbolo de autoridade sobre os que restam. | Open Subtitles | كرمز لسلطانك على جميع المتبقين |
Franklin e Brody são os melhores dentre os que nos restam. | Open Subtitles | فرانكلين" و"برودي" هم افضل المتبقين معنا" |
Quantos rapazes ainda nos restam? | Open Subtitles | كم عدد الصبيان المتبقين لدينا؟ |
Todos os outros agentes irão morrer de ataque de coração. | Open Subtitles | سيموت كل المحققين المتبقين جراء نوبات قلبية |
Não me interessa os outros 49, porque eu consegui. | Open Subtitles | حسنٌ، أتعلم ؟ أنا غير مهتم بالـ 49 المتبقين |
Sra. Hunter, os últimos jogadores parecem estar a dirigir-se para a auto-estrada. | Open Subtitles | حسناً يا آنسة (هانتر) اللاعبين المتبقين يبدو أنهم سيتقابلون في الطريق السريع |
Julgando que éramos os últimos que restavam. | Open Subtitles | معتقدا إننا الوحيدين المتبقين |
2 mil anos tinham passado, e éramos os únicos humanos que restaram. | Open Subtitles | هذا بعد 2000 عام وكنا البشر الوحيدين المتبقين. |
Vocês são tudo o que resta da humanidade. | Open Subtitles | أنتم الوحيدين المتبقين مننا نحن |