Não. Eu tenho 5.000 anos de comportamento civilizado dentro de mim. | Open Subtitles | كلاّ، يوجد في داخلي خمسة آلاف سنة من السلوك المتحضر |
A palavra "civilizado" não tem lugar nos assuntos deste mundo. | Open Subtitles | العالم المتحضر ليس لة وجود . فى هذا العالم |
O Helena Rubenstein é um lugar civilizado, para gente civilizada. | Open Subtitles | وفي يوم الاثنين التالي، كانت سامانثا وأنا تعريف المتحضر. |
Agora que nós temos pratas finas, eu quero que comamos como seres humanos civilizados. | Open Subtitles | إنتظر والأن بما إنه لدينا طاقم فضي فاخر أريد أن نأكل مثل الشعب المتحضر |
Mas será que não existe espaço neste mundo moderno para um velho e os seus patos? | Open Subtitles | لكن يمكن أن لا يكون هناك مكان بهذا العالم المتحضر لرجل وبطه |
Há alguma possibilidade de filmar isto um pouco mais próximo da civilização, Billy, por favor? | Open Subtitles | -أجل، وشكراً هل من وسيلة لتصوير هذا أقرب بقليل من العالم المتحضر أرجوك؟ |
As suas estranhas experiências tornaram-no indesejado... em quase todo o mundo civilizado. | Open Subtitles | تجاربك الغريبة، جعلتك غير مُرحب بك في معظم دول العالم المتحضر |
Eu acho que civilizado já está fora da janela, padre. | Open Subtitles | أعتقد أن المتحضر خرج بالفعل من النافذة يا أبت. |
Porque a educação diferencia o homem civilizado do selvagem. | Open Subtitles | لأن التعلم يفرق بين الرجُل المتحضر وبين الهمجيّ |
Estamos comprometidos a livrar o mundo civilizado da sua presença. | Open Subtitles | ونحن قطعنا عهدا لانفسنا لتخليص العالم المتحضر من وجودهم. |
Claro, diminuíste a adrenalina e o teu cérebro civilizado, a parte que controla o teu cérebro primitivo, assume. | Open Subtitles | لقد ساعدني عندما غيرت الموضوع معها بالتأكيد , قمت بتخفيض الادرينيالين الخاص بك اذن دماغك المتحضر |
Tudo bem, não somos um país desenvolvido, este pensamento avançado ainda não nos atingiu, mas gostaríamos de alcançar o mundo civilizado. | TED | حسنا إذا لم نكن نحن من دول العالم الأول، و لم يصل إلينا هذا الفكر المتطور بعد و نريد اللحاق بهذا العالم المتحضر |
Por exemplo, eis como é ir a um quiosque de jornais em quase todo o lado no mundo civilizado. | TED | فعلى سبيل المثال هذا ما سوف تراه في منصات بيع الجرائد والمجلات في اي مكان في العالم المتحضر |
O mais civilizado que tens é o teu gosto por bons charutos. | Open Subtitles | الشئ المتحضر بك هو أنك تحب السيجار الجيد |
Um homem cuja fantástica história... era conhecida por quase todos os homens, mulheres e miúdos do mundo civilizado. | Open Subtitles | ستبقى للنهايه قصه الرجل العجيبه كان معروف للجميع رجل امرأه طفل فى العالم المتحضر |
Presumo que se refere àquela ponte britânica feita com precisão, que é a inveja do mundo civilizado. | Open Subtitles | أنا أعتبرتك تقصد أنه جيد الصنع كالبريطانين الذين بنوا الجسر وهو موضع حسد من العالم المتحضر |
Depois teremos um pequeno-almoço civilizado. Não seria civilizado. | Open Subtitles | ثم نعود لنأخذ الفطور المتحضر لن يكون متحضر |
Isto pode ser o que nós, no mundo civilizado, chamamos de deselegância, mas tenho que seguir o meu coração. | Open Subtitles | حسناً . ربما يكون هذا ما نطلق عليه في العالم المتحضر بالنموذج السيء ولكن علي أن أتبع قلبي |
Nós tornámo-nos numa das piores administrações, num dos governos mais controlados e dominados do mundo civilizado. | Open Subtitles | لقد وصلنا إلى أن تكون واحدة من أسوأ حكم , واحدة من أكثر تحكما كاملا وتهيمن الحكومات في العالم المتحضر. |
No espectro da humanidade, vamos virar homens civilizados e esquecer o fulgor da loucura viking, podemos? | Open Subtitles | , على نطاق الأنسانية لنتحرك نحو الرجل المتحضر وبعيدا من نهب الفايكنغ , هل نفعل ؟ |
- ...e mulheres civilizados, não? | Open Subtitles | مثل الرجل المتحضر والنساء، لا؟ |
Foi a partir desses modestos princípios que cresceu o estonteante mundo moderno em que vivemos. | Open Subtitles | بدءاً من بدايات متواضعة تطوّر هذا العالم المتحضر الذي نعيشه الآن |
O que vão ver agora são imagens inéditas para a civilização humana, de um mundo perdido na América do Sul. | Open Subtitles | ما توشكون على رؤيته الآن هو فيلم لم يره المجتمع المتحضر من قبل عالم مفقود في (أمريكا الجنوبية) |