Tratamentos irão incluir terapia de aversão imersiva e psicotrópicos radicais. | Open Subtitles | وسوف تشمل العلاجات العلاج النفور غامرة والمؤثرات العقلية المتطرفة. |
Sou escritora, e pessoas radicais fascinam-me. | Open Subtitles | فكما ترى أنا كاتبة و الشخصيات المتطرفة دائما ماتفتنني |
No entanto, nós sabemos que são os sistemas de opressão que mais beneficiam com a mentira do individualismo radical. | TED | مع ذلك، نعرف بأنه نظام للإضهاد والقمع يستفيد من النزعة الفردية المتطرفة. |
Dinossauros polares estão adaptados para suportar condições extremas, mas mesmo eles lutam para continuar vivos. | Open Subtitles | تكيفت الديناصورات القطبية هنا لمواجهة مثل هذه الظروف المتطرفة ولكن حتى هم أيضا, يكافحون من أجل البقاء على قيد الحياة |
Ele praticamente se matou de fome e percebeu que disciplinar o corpo, pela auto-renúncia extrema, o estetismo de infligir dor ao corpo não resolve nenhum problema. | Open Subtitles | عملياً كان يقود نفسه إلى الموت وأدرك أن عقاب جسده بهذه الصورة المتطرفة لا يسبب سوي آلاماً جسدية لن تحل المشكلة |
Para compreendermos o processo de radicalização, conhecemos dezenas de antigos membros de grupos extremistas violentos. | TED | ولفهم عملية التطرف، التقينا عشرات الأعضاء السابقين من المجموعات المتطرفة المتشددة. |
Os "reis-dragões" representam acontecimentos extremos que têm uma classe própria. | TED | تمثل التنانين الملوك الأحدات المتطرفة والتي هي من فئة خاصة بهم |
Financiou várias publicações radicais secretas, promovendo a causa separatista mas acredita-se que ele é mais do que um simpatizante. | Open Subtitles | وقام بطباعة العديد من النشرات المتطرفة مدافعاً عن الحركة الانفصالية ولكن يعتقد أنه كان أكثر |
Transgénicos radicais, hibridação. | Open Subtitles | الوراثة المتطرفة ، التهجين، الطفرات الموجهة ؟ |
facções radicais que têm um ódio do estilo de vida americano. | Open Subtitles | لقد سئموا من كونهم خائفين هنا وهناك من الأحزاب المتطرفة التي لديها ضغينة لأسلوب حياة الأمريكيين. |
Imaginem os recursos que os nossos ancestrais tiveram que ter para conseguir sobreviver a essas mudanças radicais do clima. | Open Subtitles | تخيلوا كم كان يجب على أسلافنا أن يكونوا واسعي الحيلةِ كي ينجو من هذه التغيرات المتطرفة في الطقس. |
Se calhar precisamos de fazer uma acção mais radical. | Open Subtitles | ربما علينا إتخاذ بعض الإجراءات المتطرفة ؟ |
Criou um exército, lançou ataques contra cidades e vilas, destruiu os que não estavam de acordo com a sua visão radical. | Open Subtitles | وشنّ هجمات على مدن وبلدات، ودمر أي شخص لم يوافقه آرائه المتطرفة. |
É um frequentador regular, de um site radical contra o Governo desde então. | Open Subtitles | وقد أصبح ناشطاً اساسيا على المواقع المتطرفة المناهضة للحكومة منذ ذلك الحين |
Também é a palavra que a Lois escreveu mal 3 vezes na sua história de estreia sobre reconstruções extremas. | Open Subtitles | وهي كذلك الكلمة التي أخطأت لويس في تهجينها 3 مرات في مقالتها عن عمليات التجميل المتطرفة |
Gosto de manter a mente aberta a possibilidades extremas. | Open Subtitles | أحب أن أبقي عقلي متفتح للإحتمالات المتطرفة |
Em casos de extrema heresia, a lei não distingue entre um homem e uma mulher. | Open Subtitles | في حالات البدعة المتطرفة القانون لا يميز بين الرجل والمرأة |
extrema agitação pode causar acções desastrosas. | Open Subtitles | الانفعالات المتطرفة قد تسبب تصرفات أليمة. |
E muitos destes rapazes acabaram por encontrar figuras paternais atenciosas e compassivas dentro destes grupos extremistas. | TED | والعديد من هؤلاء الشباب انتهى بهم المطاف إلى إيجاد الرعاية وصورة الأب الرحيمة داخل هذه الجماعات المتطرفة. |
O que é que estas organizações extremistas oferecem que outros grupos não oferecem? | TED | ما الذي تقدمه هذه المؤسسات المتطرفة العنيفة ولا تقدمه الجماعات الأخرى؟ |
Estes parâmetros extremos, físicos e químicos, tornam muito especial a biologia que cresce nestes locais. | TED | وهذه الطبيعة الفيزيائية والكيميائية المتطرفة تجعل من الكائنات التي تعيش فيها مميزةً جداً. |
Conhece-o pelo "nick" J.J., o líder de um grupo de "hacktivistas" conhecidos como "The Outliers " . | Open Subtitles | "إنها تعرفه من خلال انتحالها لاسم "ج ج "قائد جماعة نشطاء تدعى "القيم المتطرفة |
Como eliminar os dados atípicos para encontrarmos a linha que melhor se ajusta. | TED | كيف نقضي على القيم المتطرفة بحيث نحصل على الخط الملائم؟ |