Fizemos um novo acordo de paz, dada a mudança de circunstâncias. | Open Subtitles | اتفقنا على بعض الشروط للحفاظ على السلام بحكم الظروف المتغيرة |
Há países que reconhecem as ansiedades das mães e dos pais. e os seus papéis em mudança. | TED | هناك دول تعترف القلق والأدوار المتغيرة للأب والأم. |
Então, a nossa abordagem, a que chamamos literacia pornográfica é sobre apresentar a verdade sobre pornografia com o melhor de nosso conhecimento, sendo que existe uma base de evidências em constante mudança. | TED | لذا هدفنا هو ما يقال عنه محو الأمية الإباحية. إنّ هدفه هو عرض الحقيقية حول الإباحية حسب أفضل معارفنا الحالية. بالنظر إلى أنّه هناك قاعدة من الأدلة المتغيرة باستمرار. |
Podem usá-los para condizer na perfeição com a mudança de cor da luz da superfície em cima. | Open Subtitles | ويمكنها استخدام هذه الخلايا لتحاكي الألوان المتغيرة للضوء القادم من السطح البعيد |
Para animais e pessoas, quem conseguir adaptar-se sobreviverá no Árctico em mudança. | Open Subtitles | بالنسبة للحيوانات والبشر، سيكونون أولئك من يسعهم التكيّف الذين سيزدهرون في القارة الشمالية المتغيرة |
Pacientes rejubilam sobre as perspectivas de mudança de vida | Open Subtitles | المرضي تتحدث بحماسة عن رؤي الحياة المتغيرة |
Uma escolha difícil, senhor, mas é uma escolha que qualquer Capitão responsável deve tomar dada a mudança das circunstâncias. | Open Subtitles | خيار صعب يا سيدي، ولكن يجب أن يتخذه كل قبطان مسؤول نظراً للظروف المتغيرة. |
Mas a mudança nas condições reflete-se nas latitudes das áreas em que estas doenças microbianas podem tornar-se endémicas e mudam o leque de vectores, como mosquitos e carraças, que as transportam. | TED | لكن الظروف المتغيرة تُحول المعايير في هذه المناطق حيثُ يمكن لهذه الأمراض الوبائية أن تصبح أمراضاً مزمنة وتغيير مدى ناقلات الأمراض مثل البعوض والقراد التي تحملُ الأمراض. |
-Agora, que alcançou a maturidade, estão em desenvolvimento em mudança, estão a tornar-se mais definidos. | Open Subtitles | الآن انه وصل الى مرحلة النضج الكامل ، انهم تزايد... ... المتغيرة ، لتصبح أكثر تحديدا. |
Telemóveis perdidos, mudança de números. | Open Subtitles | الهواتف الضائعة و الأرقام المتغيرة |
Está em marcha um trabalho político e tecnológico, vital, para moderar o caos climático, mas venho aqui para vos despertar um sentimento sobre porque é que também precisarmos de ações e políticas para refletir e compreender como o nosso ambiente em mudança ameaça o nosso bem-estar mental, social e espiritual. | TED | الأعمال التكنولوجية والسياسية قيد التنفيذ للتخفيف من فوضانا المناخية ولكنني هنا لاستحضار شعور داخلكم عن سبب احتياجنا لأفعالنا وسياساتنا لنعكس فهمنا لإمكانية بيئتنا المتغيرة أن تهدد سلامتنا العقلية والاجتماعية والروحية |