A crescente colónia de bactérias que aqui veem tem a largura de um cabelo humano. | TED | المستعمرة البكتيرية المتنامية التي ترونها هنا هي عن عرض شعر الإنسان. |
Estes são mais uns exemplos dos muitos que eu tenho colecionado dessa taxonomia visual crescente das redes. | TED | وهنا بعض من الأمثلة التي قد جمعتها ، عن هذه الشبكات البصرية المصنفة المتنامية . |
e possui um repertório crescente de aptidões cognitivas. | TED | ولديه ذخيرة من المهارات المعرفية المتنامية. |
E tu lutas contra a pressão, essa necessidade a crescer como uma onda. | Open Subtitles | وتقاوم الضغط، الحاجة المتنامية تعلو كموجة |
Estas cápsulas estão embutidas numa geleia enriquecida com nutrientes, uma espécie de segunda pele, que se dissolve rapidamente e se torna comida de bebé para os cogumelos em crescimento. | TED | هذه الكبسولات مضمنة في هلام غني بالغذاء، نوع من الجلد الثاني، الذي يذوب بسرعة ويصير طعام مبدئي للفطريات المتنامية. |
Entristece-me fazer isto... mas à medida que o nosso planeta enfrenta o seu perigo mais grave... não nos podemos dar ao luxo de nos distrairmos pela crescente irracionalidade de um homem. | Open Subtitles | يؤلمنى أن أفعل هذا لكن كوكبنا يواجه خطر داهم الان لا يمكن أن يتم تشتيتنا بواسطة اللاعقلانية المتنامية لرجل نواحد |
Fischer, o primeiro americano na história a chegar às finais do campeonato mundial, é o mais recente a chegar à crescente cultura de celebridades. | Open Subtitles | فيشر ، أول امريكي بالتاريخ يصل إلى نهائي بطولة العالم هو أحدث الوافدين في ثقافتنا المتنامية من المشاهير |
Acesso imediato não só à minha terra, mas ao meu crescente conhecimento. | Open Subtitles | صلاحية فورية ليس على أراضيي فقط بل لخبرتي وعلاقتي المتنامية |
O nosso Santo Padre, o Papa Clemente, exige um relatório muito preciso do seu rebanho crescente. | Open Subtitles | يا أبانا القديس البابا كليمنت، يتطلب إعداد تقارير دقيقة أكثر من رعيته المتنامية. |
Os hackers estavam demonstrando o crescente poder das finanças. | Open Subtitles | عمد القراصنة إلى توضيح مدى القوة المتنامية لعالم المال |
Vou ver os comentários dos vossos clientes, descobrir quem são e adicioná-los à minha lista crescente de amigos do Myspace, que já vai em 67 000. | Open Subtitles | سأتصفح كل تقييمات المستخدمين لكم وأتعقب كل زبائنكم وأضيفهم إلى قائمة أصدقائي المتنامية على ماي سبيس والتي وصلت الآن إلى 67 ألف صديق |
Vemo-lo com a ascensão da popularidade de Donald Trump nos EUA, com o crescente nacionalismo de Viktor Orbán na Hungria, com o aumento da popularidade de Marine Le Pen em França. | TED | نشهد ذلك في الشعبية المتنامية لدونالد ترامب في الولايات المتحدة، والقومية المتنامية لفيكتور أوربان في هنغاريا، وأيضاً الشعبية المتزايدة لمارين لو بان في فرنسا. |
No final do século XIV, o queijo alpino da região de Gruyère da Suíça, tornou-se tão lucrativo que um estado vizinho invadiu as terras altas de Gruyère para assumir o controlo do crescente comércio de queijo. | TED | مع نهاية القرن الرابع عشر، بات جبن جبال الألب المصنوع في منطقة غرويير بسويسرا ذا مردودٍ عالٍ ولهذا قامت دولة مجاورة بغزو مرتفعات غرويير لتسيطر على تجارة الجبن المتنامية. |
Temos que assumir a responsabilidade pessoal por aderir — ou, pelo menos, por apoiar ativamente — o crescente ecossistema de indivíduos e grupos que estão a lutar pela justiça social, pela sustentabilidade ambiental, pela responsabilização do governo, pelos direitos humanos, pela liberdade da imprensa e por uma Internet livre e aberta, no mundo inteiro. | TED | يجب علينا أن نأخذ مسؤولية شخصية بالانضمام-- أو على الأقل , الدعم بإيجايبة-- المنظومة المتنامية للأفراد والجماعات الذين يقاتلون من أجل عدالة اجتماعية, استدامة بيئية , مساءلة الحكومة, حقوق الإنسان, حرية الصحافة وانترنت مجاني ومفتوح, في جميع أنحاء العالم. |
"crescente irracionalidade"? | Open Subtitles | "اللاعقلانية المتنامية" |
A França fez um pedido de 4.000 aviões aos Estados Unidos, apesar da crescente tendência isolacionista defendida por Charles Lindbergh, o herói americano que fez o primeiro voo transatlântico sozinho e que agora é um importante incentivador do movimento "América em Primeiro Lugar". | Open Subtitles | فرنسا طلبت 4000 طائرة من الولايات المتحدة (من وحي "التوجة الإنعزالي" المتنامية لصاحبها (تشارلز ليندنبير البطل الذي قام بأول رحلة عبر المحيط الأطلسي منفردا |
Neste exemplo aqui, tínhamos monitorizado este recife nas Galápagos com temperaturas recorde. Sabemos a temperatura da água em que o coral está a crescer. | TED | في هذا المثال هنا، كان لدينا رصد هذه الشعاب المرجانية في جزر غالاباغوس. مع تسجيل درجات الحرارة ، وهكذا نستطيع معرفة درجة حرارة الشعب المرجانية المائية المتنامية فيها. |
Sou tipo uma bola de neve de nervos a crescer. | Open Subtitles | كأنني كرة ثلج من العصبية المتنامية |
Olha, sei que pensas que já te julgas um homem, e, apesar do meu desejo que o tempo não ande tão depressa... estás a crescer bem diante dos meus olhos. | Open Subtitles | انظروا، أنا أعرف كنت تعتقد أنك رجل الآن ، و على الرغم من رغبتي لإبطاء على مدار الساعة ... كنت المتنامية حتى أمام عيني. |
O Departamento de Estatísticas do Trabalho diz que é uma das profissões de maior crescimento. | Open Subtitles | إحصائيات وزارة العمل تشير أنه واحد من أسرع المهن المتنامية. |
Apenas três votos do seu bloco em crescimento garantir-me-iam a vitória em delegações-chave. | Open Subtitles | ثلاثة أصوات من كتلتك المتنامية ستضمن لي الفوز في مجموعات تمثيلية رئيسية |
Numa tentativa de apelar ao grupo do sul da Califórnia com maior crescimento demográfico, as mulheres latinas solteiras, gostaria de apresentar o nosso novo e atraente meteorologista, | Open Subtitles | في محاولة استئناف "جنوب كاليفورنيا" الديموقراطية المتنامية السريعة، امرأة لاتينية عزباء، اود ان اقدم مرصد الأجواء الجديد لدينا، |