Contudo, o melhor tratamento disponível atualmente em qualquer parte do mundo é, frequentemente, muito difícil de fornecer em países em desenvolvimento. | TED | لكن, العلاج الحالي الأمثل المتوفر في أي مكان بالعالم, غالبا ما يكون توفيره في البلدان النامية صعبا جدًا. |
Lamento, o único dia disponível é o 25. | Open Subtitles | أنا آسف، الوقت الوحيد المتوفر لديّ هو الخامس والعشرون |
É o único espaço disponível, desde que um idiota queimou a sala-de-estudos. | Open Subtitles | و لكنه المكان الوحيد المتوفر لنا من أجل بعض الحمقى الذين أحرقوا قاعة الدراسة |
Estão mais dispostos a tomar aquelas decisões intuitivas que são motivadas por aquilo em que eles acreditam sobre o mundo e não apenas pelos produtos que estão disponíveis. | TED | فهم أكثرارتياحا للقيام بتلك القرارات الحدسية والتي تتحكم بها قناعاتهم عن العالم وليس حسب المنتوج المتوفر. |
Quero que estejam disponíveis amanhã à tarde. | Open Subtitles | أريد كلاكما أن يجعل أنفسكم المتوفر بعد ظهر الغد. |
Este é o número de tropas disponível para uma invasão, de acordo com estes números. | Open Subtitles | هذا العدد المتوفر من القوات من أجل الهجوم طبقاً لهذه الأرقام |
É o único tempo disponível que têm nas próximas semanas. | Open Subtitles | لأنه الوقت الوحيد المتوفر لكما خلال الأسابيع القادمه |
- Não, porque a água disponível só está nestes copos estúpidos e minúsculos. | Open Subtitles | كلا، لأن الماء الوحيد المتوفر هو في هذه الأكواب الصغيرة التافهة |
Para me proteger e aos outros, usei a única opção disponível, disparei. | Open Subtitles | لكي احمي نفسي والآخرين أخذتُ خياري الوحيد المتوفر وأطلقت النار |
Pelo menos não era enxofre, disponível apenas no Inferno. | Open Subtitles | على الأقل لم يكن كبريتاً، المتوفر من الجحيم فقط |
Parece que o único quarto disponível é a Suite Premiere com preço do natal. | Open Subtitles | يبدو أن الشيئ الوحيد المتوفر هو جناح من الدرجة الأولى في هذا الوقت من العطلة. |
Aprendemos que as organizações de beneficência deviam gastar o mínimo possível em despesas gerais, como angariação de fundos, com base na teoria de que, quanto menos se gasta em angariação de fundos, mais dinheiro fica disponível para a causa. | TED | هكذا قد تعلمنا ان الاعمال الخيرية يجب ان تصرف اقل ما يمكن في مختصات المصاريف العامة كحفل جمع التبرعات تحت نظرية انه كل ما قل ما نصرفه في حفل جمع المال كل ما زاد المال المتوفر للقضية |
Mas num mundo lógico, em que o investimento em angariação de fundos arrecade mais fundos e torne o gráfico maior, acontecerá precisamente o contrário, e devíamos investir mais dinheiro, e não menos, na angariação de fundos, porque é o que tem o potencial de multiplicar o montante de dinheiro disponível para a causa que tão profundamente nos interessa. | TED | لكن هذا العالم منطقي. حيث انه عندما نستثمر في جمع المال تجعل المال المجموع اكثر و تجعل الفطيرة اكبر لقد اخذناها بالمعكوس و يجب علينا استثمار مزيد من المال ليس اقل في جمع التمويل. لأن حفل جمع التبرعات هو الشيئ الوحيد الذي له المقدرة على مضاعفة المال المتوفر للقضية التي نهتم بها كثيراً |
Este era o único lugar disponível com antecedência de seis horas. | Open Subtitles | هذا كَانَ المكانَ الوحيدَ المتوفر في خلال ستّة ساعاتِ للمعلومية . |
E até agora, a Janis Gold é a minha única testemunha disponível. | Open Subtitles | جانيس جولد هي الشاهد الوحيد المتوفر لي. |
Tenho todos os homens disponíveis neste caso. | Open Subtitles | أنا عِنْدي كُلّ الرجل المتوفر على الحالةِ. |
Bem tentei, mas já não há disponíveis, agora é 347. | Open Subtitles | حاولت، لكن هذا هو المتوفر الآن أنت 347 |
Depende das entradas que tem disponíveis. | Open Subtitles | هذا يعتمد على الناقل المتوفر |
Estive a pensar nos tratamentos disponíveis. | Open Subtitles | كنت أفكر بالعلاج المتوفر |
Ouçam, preciso de todos os reforços disponíveis no no. 2240 de Sycamore, no. 2240 de Sycamore. | Open Subtitles | اسمعي، أريدك أن ترسلي كل الدعم المتوفر إلى 2240 (سيكامور) 2240 (سيكامور) |