"المحاكمة" - Traduction Arabe en Portugais

    • tribunal
        
    • julgado
        
    • acusação
        
    • julgada
        
    • audiência
        
    • a julgamento
        
    • Tríade
        
    • sessão
        
    • julgados
        
    • o julgamento
        
    • do julgamento
        
    • caso
        
    • prova
        
    • um julgamento
        
    • preventiva
        
    Tive de me submeter à misericórdia do tribunal para obter autorização especial para ir à aula de karaté. Open Subtitles كان ينبغى أن ألقى نفسى على رحمة المحاكمة فقط للحصول على ترخيص خاص للذهاب لفصول الكاراتيه
    Poderia ter saído do tribunal com a cabeça erguida. Open Subtitles كنت ستخرج من تلك المحاكمة رافعاً رأسك للأعلى
    Fiquem longe de problemas, não percam as audiências no tribunal. Open Subtitles ابق بعيدا عن المشاكل ولا تغيب عن جلسات المحاكمة
    Senhor, reclamo o meu direito de ser julgado perante o Senado. Open Subtitles المولى , أنا يدعى حقى من المحاكمة قبل مجلس الشيوخ.
    A acusação ainda pode tentar usar isso no julgamento. Open Subtitles الادعاء لا يزال قد محاولة استخدامه في المحاكمة.
    Não haverá perda quando eu vencer isto em tribunal. Open Subtitles لَنْ يَكُونَ هناك خسارة عندما أَرْبحُ في المحاكمة
    Enquanto os seus agentes criam o caso para ir a tribunal, ele apaga todas as dívidas numa noite. Open Subtitles بينما عملائك يقومون ببناء القضية من اجل المحاكمة, سيقوم هو بمحو دينه لكم بين ليلة وضحاها.
    Acho que gostarias de saber que o julgamento foi antecipado 48h, segundo documentos recentemente arquivados no tribunal. Open Subtitles ظننت أنه عليكما أن تعرفا أن المحاكمة تم تقديمها 48 ساعة وفقًا لوثائق قاعة المحكمة
    O meu objectivo era levar o Openshaw ao tribunal. Open Subtitles كانت حملتي معتمدة على إحضار أوبنشو إلى المحاكمة
    Visto que é Halloween, podias usar uns destes no tribunal. Open Subtitles ماذا إن قمتَ بأرتداء هذه في قاعة المحاكمة ؟
    Estou sob muita pressão com o caso em tribunal. Open Subtitles أنا تحت الكثير من الضغط حالياً بسبب المحاكمة
    Assim, pedimos encarecidamente que o tribunal, respeitosamente, não permita que aquela palavra desprezível seja utilizada no julgamento. Open Subtitles لذا، فنحنُ الشعب نحثُ المحكمة بكلّ إحترام، أن لاتسمح بإستخدام تلك الكلمة الحقيرة .اثناء المحاكمة
    Continuamos na segunda, às 9h. O tribunal está em pausa. Open Subtitles المحاكمة ستستأنف يوم الإثنين الساعة 9 صباحاً إنتهينا اليوم.
    E espera lá, sou eu aqui quem está a ser julgado? Open Subtitles على اي حال, لماذا انا الوحيد تحت المحاكمة هنا ؟
    Ele foi gravemente ferido, mas sobreviverá para ser julgado. Open Subtitles أصيب بشكل سيئ، لكنه سيعيش من أجل المحاكمة
    Parece-me que quer evitar o processo de acusação, ir directamente para o julgamento, e obter a absolvição. Open Subtitles يبدو لي أنك تحاول الهروب من هذه الخطوة من الإجراءات لتذهب مباشرة إلى المحاكمة وتقفز قفزة لتنتهي
    Será julgada e provavelmente enviada para uma instituição para loucos criminosos. Open Subtitles ستذهب الى المحاكمة إحتمال تكون مثبتة في معهد للجرائم المجنونة
    Ainda lhe conseguia arranjar a tal audiência, se falasse se voltasse. Open Subtitles ربما مازلت أستطيع أن أجلب لك تلك المحاكمة, فقط إذا تحدثت.
    O caso passará a julgamento na primeira data disponível. Open Subtitles القضية ستنتقل إلى المحاكمة في أقرب تاريخ ممكن
    Achamos que os goa'uid estão a usar a Tríade para ganharem tempo e se prepararem para atacar Tollana. Open Subtitles لقد إعتقدنا أن ال جوؤولد يستخدمون المحاكمة لكسب الوقت لكي يمكنهم أن يستعدّوا لهجوم على تولان
    Retomaremos a sessão, amanhã às 9.00. Open Subtitles ترفع المحاكمة حتى صباح الغد في 9: 00 صباحاً
    Têm o direito de ser julgados. Open Subtitles إن لديهم الحق في ذلك يوم المحاكمة
    o julgamento que se segue à destituição realiza-se no Senado. TED المحاكمة الفعلية التي تلي الاتهام تنعقد في مجلس الشيوخ.
    Teve três meses até ao dia do julgamento para os memorizar. Open Subtitles كان لديه ثلاثة شهورِ قبل يوم المحاكمة لكي يستظهرهم جيداً.
    Vou ali, vou defender o caso, e deixar que o júri decida. Open Subtitles سأذهب إلى هناك وأستمر فى المحاكمة وأدع هيئة المحلفين تقرر الحكم.
    Tudo o que disser será anotado e poderá ser usado como prova no julgamento. Open Subtitles ولكن, ما ستقوليه سوف يؤخذ وقد يستخدم كدليل ضدك فى المحاكمة
    É ridículo, a angústia de um julgamento uma semana fora do quarto acolchoado e ser tua oponente. Open Subtitles انه سخيف , الاجهاد من المحاكمة بعد اسبوع من خروجى من غرفة العزل واذهب بمواجهتك
    Aqui mesmo, em São Francisco, 85% dos detidos na cadeia de São Francisco são detidos em prisão preventiva. TED هنا في سان فرانسيسكو، 85 في المئة من السجناء في سجننا في سان فرانسيسكو عبارة عن محتجزين ينتظرون المحاكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus