"المحاكمةِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • julgamento
        
    • tribunal
        
    Mas todos nós já perdemos imenso tempo com este julgamento Open Subtitles لكن قَدْ صَرفنَا الكثير مِنْ الوقتِ على هذه المحاكمةِ.
    Ela tem a forte impressão que pode ganhar esse julgamento. Open Subtitles هي مِنْ الإنطباعِ هي لا تَستطيعُ رِبْح هذه المحاكمةِ.
    O consulado conseguiu transferir-te para uma prisão mais segura até ao julgamento, que será dentro de um mês. Open Subtitles إستمعْ، القنصل رتّب مسألة نقلْك إلى سجن أكثر أماناً حتى المحاكمةِ. التي ستكون في حدود شهر.
    E essa evidência foi excluída do julgamento por ser considerada prejudicial? Open Subtitles وكانت تلك أدلة تم استبعدها مِن المحاكمةِ لأنها اعُتبرت محتجزه؟
    -Não pode alegar isso em tribunal. Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تَجْعلَ ذلك الدفاعِ في المحاكمةِ.
    Mas isso também significa que o meu cliente ficará preso mais dois... ou três meses até ao julgamento. Open Subtitles لكن بالطبع هذا يَعْني ان موكلي اً سيبقى شهرين في السجنِ... او ثلاثة شهورِ قبل المحاكمةِ.
    Sr. Richardson, certifique-se que quaisquer testemunhas de acusação vão ao julgamento. Open Subtitles ، أنت سَتَرى ذلك سيد ريشارد أيّ شهود ضدّهم خذهم إلى المحاكمةِ.
    De facto, o Stacey repetiu isso durante o julgamento... dizendo que tinha sido falsamente acusado. Open Subtitles مسألة الحقيقةِ، إستمرَّ ستايسي بالجَلْب التي فوق في المحاكمةِ دائماً القول بإِنَّهُ كَانَ أَنْ يُدْفَعَ
    A área de celas de alta segurança é usada para deter criminosos... que esperam julgamento ou transferência para instalações estatais ou da comarca. Open Subtitles منطقة الزنزانة الشديدة الحراسةَ تُستَعملُ لإحتِجاز المجرمين. إنتِظار المحاكمةِ أَو النقلِ لولاية أَو وسيلةِ مقاطعةِ.
    E assim termina o dia 54 do julgamento da ex-estrela das crianças, Sam Sweet, Open Subtitles لذالك يَنتهي يومُ 54 مِنْ المحاكمةِ حول النجمِ السابقِ الطفلِ ، سام سويت
    Penso que para vocês, este julgamento pode ser incerto. Open Subtitles أعتقد لكِلاكما، هذه المحاكمةِ يُمْكِنُ أَنْ يُزعزعَ.
    Vi as notícias sobre o julgamento. Open Subtitles رَأيتُ التغطية الإخباريةَ مِنْ المحاكمةِ.
    Ele não apareceu para o julgamento e desapareceu. Open Subtitles قَفزَ كفالةً قبل المحاكمةِ ومُختَفى. أعذرْني.
    Só conheci o Stewart depois do julgamento. Open Subtitles .حتى بعد المحاكمةِ هل تريدان بعض شراب الليمون؟
    - É claro que planeia estar no julgamento. Open Subtitles أنا أَحبُّ إلى. من الواضح، تُخطّطُ لحُضُور المحاكمةِ.
    Não permitirei que este julgamento se torne um duelo. Open Subtitles أنا سوف لَنْ أَتْركَ هذه المحاكمةِ أصبحْ حول الإثنان منك.
    Denny são quase dez horas, nós temos um julgamento pela manhã. Open Subtitles أوه، اللهي، ديني، هو تقريباً السّاعة العاشرة. نحن في المحاكمةِ في الصباحِ.
    O secretário marcará uma data para o julgamento este mês. Open Subtitles الكاتب سَيُحدّدُ تاريخ المحاكمةِ ضمن الشهرِ
    Ambos sabemos que não consegue levar o caso a julgamento sem a nossa empresa. Open Subtitles كلانا نَعْرفُ بأنّك لا تَستطيعُ أخُذْ هذه الحالةِ إلى المحاكمةِ بدون شركتِنا
    Estava segura no tribunal e ainda estou. Open Subtitles أنا كُنْتُ واثقَ في المحاكمةِ. ما زِلتُ واثقَ.
    Eles não vão falar sobre comer a minha mãe no tribunal. Open Subtitles لن يتكلموا عن مضاجعةِ أمِّي في المحاكمةِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus