Mas todos nós já perdemos imenso tempo com este julgamento | Open Subtitles | لكن قَدْ صَرفنَا الكثير مِنْ الوقتِ على هذه المحاكمةِ. |
Ela tem a forte impressão que pode ganhar esse julgamento. | Open Subtitles | هي مِنْ الإنطباعِ هي لا تَستطيعُ رِبْح هذه المحاكمةِ. |
O consulado conseguiu transferir-te para uma prisão mais segura até ao julgamento, que será dentro de um mês. | Open Subtitles | إستمعْ، القنصل رتّب مسألة نقلْك إلى سجن أكثر أماناً حتى المحاكمةِ. التي ستكون في حدود شهر. |
E essa evidência foi excluída do julgamento por ser considerada prejudicial? | Open Subtitles | وكانت تلك أدلة تم استبعدها مِن المحاكمةِ لأنها اعُتبرت محتجزه؟ |
-Não pode alegar isso em tribunal. | Open Subtitles | أنت يُمْكِنُ أَنْ تَجْعلَ ذلك الدفاعِ في المحاكمةِ. |
Mas isso também significa que o meu cliente ficará preso mais dois... ou três meses até ao julgamento. | Open Subtitles | لكن بالطبع هذا يَعْني ان موكلي اً سيبقى شهرين في السجنِ... او ثلاثة شهورِ قبل المحاكمةِ. |
Sr. Richardson, certifique-se que quaisquer testemunhas de acusação vão ao julgamento. | Open Subtitles | ، أنت سَتَرى ذلك سيد ريشارد أيّ شهود ضدّهم خذهم إلى المحاكمةِ. |
De facto, o Stacey repetiu isso durante o julgamento... dizendo que tinha sido falsamente acusado. | Open Subtitles | مسألة الحقيقةِ، إستمرَّ ستايسي بالجَلْب التي فوق في المحاكمةِ دائماً القول بإِنَّهُ كَانَ أَنْ يُدْفَعَ |
A área de celas de alta segurança é usada para deter criminosos... que esperam julgamento ou transferência para instalações estatais ou da comarca. | Open Subtitles | منطقة الزنزانة الشديدة الحراسةَ تُستَعملُ لإحتِجاز المجرمين. إنتِظار المحاكمةِ أَو النقلِ لولاية أَو وسيلةِ مقاطعةِ. |
E assim termina o dia 54 do julgamento da ex-estrela das crianças, Sam Sweet, | Open Subtitles | لذالك يَنتهي يومُ 54 مِنْ المحاكمةِ حول النجمِ السابقِ الطفلِ ، سام سويت |
Penso que para vocês, este julgamento pode ser incerto. | Open Subtitles | أعتقد لكِلاكما، هذه المحاكمةِ يُمْكِنُ أَنْ يُزعزعَ. |
Vi as notícias sobre o julgamento. | Open Subtitles | رَأيتُ التغطية الإخباريةَ مِنْ المحاكمةِ. |
Ele não apareceu para o julgamento e desapareceu. | Open Subtitles | قَفزَ كفالةً قبل المحاكمةِ ومُختَفى. أعذرْني. |
Só conheci o Stewart depois do julgamento. | Open Subtitles | .حتى بعد المحاكمةِ هل تريدان بعض شراب الليمون؟ |
- É claro que planeia estar no julgamento. | Open Subtitles | أنا أَحبُّ إلى. من الواضح، تُخطّطُ لحُضُور المحاكمةِ. |
Não permitirei que este julgamento se torne um duelo. | Open Subtitles | أنا سوف لَنْ أَتْركَ هذه المحاكمةِ أصبحْ حول الإثنان منك. |
Denny são quase dez horas, nós temos um julgamento pela manhã. | Open Subtitles | أوه، اللهي، ديني، هو تقريباً السّاعة العاشرة. نحن في المحاكمةِ في الصباحِ. |
O secretário marcará uma data para o julgamento este mês. | Open Subtitles | الكاتب سَيُحدّدُ تاريخ المحاكمةِ ضمن الشهرِ |
Ambos sabemos que não consegue levar o caso a julgamento sem a nossa empresa. | Open Subtitles | كلانا نَعْرفُ بأنّك لا تَستطيعُ أخُذْ هذه الحالةِ إلى المحاكمةِ بدون شركتِنا |
Estava segura no tribunal e ainda estou. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ واثقَ في المحاكمةِ. ما زِلتُ واثقَ. |
Eles não vão falar sobre comer a minha mãe no tribunal. | Open Subtitles | لن يتكلموا عن مضاجعةِ أمِّي في المحاكمةِ. |