"المحايدة" - Traduction Arabe en Portugais

    • Neutral
        
    • neutra
        
    • neutros
        
    • neutras
        
    • neutrais
        
    • neutro
        
    A postos. Projectar rota parabólica para evitar entrada na Zona Neutral. Open Subtitles إستعدوا، إسقاط مسار مكافئ لتجنب دخول المنطقة المحايدة
    Fui a bordo de uma nave que a traz através da Zona Neutral. Open Subtitles حصلت على سفينة حدودية و التي ستأخذني بين الحين والآخر من خلال المنطقة المحايدة
    Olá, sou a Bo, a Súcuba neutra, como estás? Open Subtitles مرحبا أنا بو الشيطانة المحايدة كيف حالك ؟
    E, como devem saber, a Suíça foi neutra durante a guerra. Open Subtitles وأنا متأكد من أنك تعرف، كانت سويسرا المحايدة خلال الحرب
    E os Jedi podem viajar até planetas neutros como Mandalore. Open Subtitles والجاداي مسموح لهم بالسفر الى العوالم المحايدة مثل ماندلور
    {\fad(500,1000)}A moralidade separa os heróis dos vilões. Sistemas neutros em perigo. Open Subtitles الاخلاق تفصل ما بين الابطال والاشرار الانظمة المحايدة فى خطر
    Vamos tratar o assunto do uso de bandeiras neutras em navios de carga. Open Subtitles سنعالج قضية إستعمال الأعلام البحرية المحايدة على سفن الشحن
    Tem bons contactos na Suíça e nos países neutrais. Open Subtitles ولدية اتصالات جيدة مع سويسرا وبقية الدول المحايدة
    Pode encontrar coisas interessantes na Zona Neutral. Open Subtitles يمكنك العثور على الكثير من الأشياء المثيرة للإهتمام في المنطقة المحايدة
    Até sabemos que ela o levou para a Zona Neutral. Open Subtitles حتّى أننا نعلم بأخذها له إلى المنطقة المحايدة
    "Mamã, se estiver a ler isto, não consegui regressar da Zona Neutral." Open Subtitles أماه، إن كنت تقرئين هذه الرسالة فلم أنجُو بخروجي من المنطقة المحايدة
    Dizer que esta emissão se chama "um Neutral fala-vos", é insuportável. Open Subtitles برنامجه اسمه "المحايدة تتحدث" هذا يقتلني.
    Neutral Nations Supervisory Commission? Open Subtitles لجنة المراقبة المحايدة المتحدة ؟
    Joel Brand chegou a Istambul, na Turquia neutra, a 19 de Maio. Open Subtitles "وصل "جويل براند" إلى "إسطنبول في "تركيا" المحايدة في 19 مايو
    Mantem muito bem a cara neutra, mas percebo quando escapa. Open Subtitles تحافظ على نظرتك المحايدة جيداً ولكنني ألتقط حين تفلت منك السيطرة
    Hoje às 2200 horas... a telemetria detectou uma anomalia na Zona neutra. Open Subtitles على الساعة الـ22: 00، اكتشف القياس البعادي شذوذاً بالمنطقة المحايدة
    Agora a circundar na zona neutra, à procura dum espaço. Open Subtitles و الآن يدور في المنطقة المحايدة ينظر أحدهم
    Filmes como este foram feitos para serem mostrados em países neutros, particularmente a América. Open Subtitles صنعت أفلام كهذه للدول المحايدة وخصوصا أمريكا
    Exércitos Republicanos e Separatistas disputam pela lealdade de planetas neutros. Open Subtitles الجيوش المنقسمة للحزب الجمهورى تتصارع من اجل الولاء للكواكب المحايدة
    Eles não gostam de silêncio, por isso sugiro tons neutros. Open Subtitles هم لا يحبون الهدوء . اذاً , أقترح النغمات المحايدة
    Cada átomo tem um núcleo, que é composto por, pelo menos, uma partícula de carga positiva chamada protão, e, na maior parte dos casos, um certo número de partículas neutras, chamadas neutrões. TED ولكل ذرة نواة والمكونة من جسيم واحد على الأقل مشحونٌ إيجاباً يدعى بالبروتون وفي معظم الحالات بعض الجسميات المحايدة التي تدعى بالنترونات.
    Irás sempre encontrar padres e figuras religiosas vestindo tons neutrais. Open Subtitles أنت سَتَجِدُ الكهنةَ دائماً وشخصيَّات دينية النغمات المحايدة المُتْعِبة.
    O mais importante é a nossa política do ponto de vista neutro. TED إذاً فالشئ الأكبر والأهم من وجهة نظر سياستنا المحايدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus