Até meados do século XX, muitos investigadores acreditavam que as formas específicas como mostramos emoções eram comportamentos adquiridos que variavam conforme as culturas. | TED | حتى منتصف القرن العشرين، اقتنع الكثير من الباحثين بأن الطرق المحددة التي نُظهر بها العواطف هي سلوك مكتسب يتفاوت تبعا للثقافات. |
Passando para o segundo degrau, filtramos as informações específicas e os pormenores da nossa experiência. | TED | نصعد للدرجة الثانية هنا نقوم باستخلاص المعلومات المحددة والتفاصيل من تجربتنا. |
Não o deixe cantar muito, aqui o limite máximo é 50. | Open Subtitles | لا أحب سماع الغناء عالي جدا إنّ السرعة المحددة 50 |
Só vais 15 km acima do limite. E já é demais. | Open Subtitles | لقد قطعتي 10 اميال على نفس السرعة المحددة كايت : |
Por favor dirija-se à sala que lhe foi designada. | Open Subtitles | الرجاء الذهاب إلى قاعة التجمع المحددة لكم... .. |
O nosso principal esforço era no Iraque e a nossa missão específica era derrotar a Al-Qaeda no Iraque. | TED | كان جهدنا مركزا داخل العراق، وكانت مهمتنا المحددة هي قهر القاعدة في العراق. |
Se for possível, preferimos usar as células do vosso órgão específico. | TED | و إذا امكن نفضل إستخدام الخلايا المحددة الخاصة لعضو بذاته |
Então, nós percebemos que estamos num planeta a uma distância particular simplesmente porque ela produz condições vitais para nossa forma de vida. | TED | لذا فقد وجدنا انفسنا على كوكب على هذه المسافة المحددة لانها ببساطة تتحصل على ظروف حيوية لشكل الحياة التي نحياها |
Antes de chegarem aos nossos olhos, partes específicas do espetro foram absorvidas por diversos gases. | TED | قبل وصولها إلى أعينكم، امتصت غازات مختلفة تلك الأجزاء المحددة من ألوان الطيف. |
O enigma tem várias pistas que nos dizem que o importante são os artistas, e não as obras de arte específicas. | TED | لدى اللغز أدلة مختلفة تخبركم أن الفنانين هم المهمين هنا، وليس الأعمال الفنية المحددة. |
Pressionando apenas diferentes partes do cérebro, conseguiu ligar diversas regiões a funções específicas. | TED | بتطبيق الضغط على أجزاء مختلفة من المخ، تمكن من ربط العديد من تلك الأجزاء بوظائفها المحددة. |
Como tu sabes, eu analisei várias localizações para o nosso último refúgio, e com as nossas exigências específicas, com vida de luxo e segurança, a lista era curta. | Open Subtitles | لعلمك لقد اخترت العديد من الاماكن لتكون ملجأنا الاخير وبمطالبنا المحددة |
Pessoas com necessidades específicas pagam-lhe para contactar pessoas que satisfaçam as necessidades. | Open Subtitles | الاشخاصُ اصاحب الاحتياجات المحددة يدفعون له المال ليوصلهم لأشخاص يستطيعون تلبية تلك الحاجات |
Se tivermos um cadáver na mala do carro, conduzimos a baixo do limite de velocidade, não é? | Open Subtitles | لو كان معك جثة في حقيبة سيارتك سوف تقود بأقل من السرعة المحددة, أليس كذلك؟ |
E prometi andar sempre no limite de velocidade ou abaixo, bem abaixo. | Open Subtitles | وأعدك بأن أقود دوماً ضمن السرعة المحددة أو أقل، أقل بكثير. |
Não havia forma dos meus clientes saberem que estavam acima do limite de idade. | Open Subtitles | لم تكن هناك طريقة يمكن بها لموكلي أن يعرفا أنهما كانا فوق السن المحددة |
Parece que estou fora da minha área de serviço designada. | Open Subtitles | يبدو اني خارج منطقة خدمتي المحددة |
Parece que estou fora da minha área de serviço designada. | Open Subtitles | يبدو اني خارج منطقة خدمتي المحددة |
Significa que o tecido do cérebro, nesta área específica, foi esticado em mais 50% do comprimento original, | TED | مما يعني أن الدماغ قد تمدد ل50 بالمئة من طوله الطبيعي، الأنسجة في تلك المنطقة المحددة. |
E fazemos isso com o material menos específico, que é o próprio pó. | TED | وأنت تعيد هذا مع معظم المواد غير المحددة ، وهو الغبار نفسه. |
Contudo, há mais uma história que eu gostaria de partilhar convosco e é desta espécie em particular. | TED | على كل حال، هناك قصة أخرى أريد أن أشارككم بها، عن هذه الفصائل المحددة. |
Assim, a ideia de microscópios de diagnóstico muito específicos provém disto. | TED | لذا فكرة المجاهر التشخيصية المحددة جداً ظهرت من خلال هذا. |
Pelo que eu entendo, poderá ficar um pouco agitado... então essa é a sua última chance para prender equipamentos... e dirigir-se para as áreas de segurança designadas. | Open Subtitles | مما فهمت, سوف تكون كثيرة المطبات, ولذلك هذه فرصتكم الاخيرة لتامين المعدات والذهاب لاماكن الامان المحددة. |