"المحلّفين" - Traduction Arabe en Portugais

    • júri
        
    • jurados
        
    • juiz
        
    • júris
        
    Se o Grande júri não avançar com o caso, ele arquiva-o. Open Subtitles إذا لم تُدنه لجنة المحلّفين العليا سيقفل القضية ويحتفظ بالإحصاءات
    Mas só o que o júri vai ver são suas digitais no lubrificante, na janela e mais uma garota morta. Open Subtitles ولكن الشيء الوحيد الذي ستراه لجنة المحلّفين هو بصماتك على الأنبوب بصماتك على حافّة النافذة وفتاة أخرى ميّتة
    Só preciso de ajuda com esta história do grande júri. Open Subtitles كل ما أطلبه هو بعض المساعدة بخصوص هيئة المحلّفين
    Estamos muito incomodados com a forma como perseguem certos jurados. Open Subtitles ومنزعجين بشأ الطريقة التي يقومون بها تجاه بعض المحلّفين.
    Sem querer ofender, não sei quem convencer menos os jurados, se a minha Mãe, se aqui mr. Open Subtitles لا اعني اية اهانة هنا لكن لا اعلم من الاقل احتمالا ان يقنع المحلّفين امي...
    Mas a sério, queríamos muito mostrar a todos os jurados que saíste da nossa sala de interrogatório sem mais marcas do que aquelas com que entraste. Open Subtitles ولكن بصدق أردنا أن نُري هيئة المحلّفين أنك وخلال استجوابك بدوت على هذه الحال
    Acreditas que o júri te absolveu sem que tenha sido coagido? Open Subtitles لم تظنّي أنّ المحلّفين برّأوك بدون قليل من الحثّ، صحيح؟
    Senhoras e senhores do júri, perdoem-me se pareço distraído. Open Subtitles السيدات والسادة بهيئة المحلّفين سامحوني إذا بدوت مشتتاً
    - Não estou intimidado. O importante é que o júri veja tudo. Open Subtitles أنا لستُ بخائف، الأهم هو أن يفهموا هيئة المحلّفين الأحداث كاملة.
    Coloca-a apenas em frente ao grande júri, deixa-os decidir. Open Subtitles فقط ضعها أمام هيئة المحلّفين الكبرى، دعهم يقررون
    Aqui o júri é o público. Open Subtitles حلقة الوصل لماذا ؟ هيئة المحلّفين يسمعون للعامة..
    Como iria utilizar o dinheiro se o júri lhe outorgasse 10 milhões de dólares? Open Subtitles ماذا ستفعلين بالمال؟ إذا أعطتك هيئة المحلّفين العشرة ملايين ماذا ستفعلي بها؟
    Não só não acreditava nele como faltou à verdade comigo e ao júri há pouco quando nos disse sob juramento que o Dr. Page dissera que seu filho tinha uma leucemia que não podia ser tratada por um transplante. Open Subtitles أنتي لم تكتفي بعدم تصديقه, يا سيدتي و لكنكي كنتي أقل من صادقة معي و مع هيئة المحلّفين منذ دقائق مضت
    Vês ali a bancada do juiz, aquele enorme escudo, a bandeira, a bancada dos jurados e dizes, "Uau". Open Subtitles أنتِ ترين مقعد القاضي وتلك العلامة القديمة الشهيرة, والعلم ومجلس المحلّفين, ثم تقولين
    Quero-te a sorrir para os jurados, torna-te simpático. Open Subtitles وحين تبتسم إلى هيئة المحلّفين لتكن لطيفاً.
    Entrevistamos alguns jurados após o julgamento nulo... eles pareciam pouco impressionados por isso viemo-nos embora. Open Subtitles قابلنا بعض المحلّفين بعد المحاكمة الباطلة وبدؤا وكأنّهم مرتاحون لهذا رحلنا
    Felizmente, serão escolhidos os mesmos jurados durante mais um mês. Open Subtitles لحسن الحظ، نفس المحلّفين مسجّلين لشهر آخر
    Não mantenha contacto visual com nenhum dos jurados. Open Subtitles .لاتتواصل بالأعين مع أعضاء هيئة المحلّفين
    O que a acusação tem feito sugere um esforço desleal para remover jurados negros por serem negros. Open Subtitles مايقوم به ممثلوا الإدعاء هو محاولة لإزالة جميع المحلّفين السود لكونهم سودٌ فحسب.
    Os nossos jurados naturalmente perguntariam: Open Subtitles فمن الطبيعي أن يقوموا هيئة المحلّفين بطرح سؤال،
    Julguei que tivesse ouvido o que o juiz disse. Open Subtitles ظننت أنكما سمعتما ما قالته هيئة المحلّفين
    Então, vais fazer com que todos aqueles júris confiem em ti. Open Subtitles لذا ، ستجعلين كُلّ أولئك المحلّفين يثقون بكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus