"المختار" - Traduction Arabe en Portugais

    • escolhido
        
    • eleito
        
    • Jesus
        
    • escolhida
        
    • tal
        
    • escolhidos
        
    • escolhidas
        
    Haru, sejas o escolhido ou não, eu lutaria ao teu lado. Open Subtitles سواء كنت أنت المختار أمر لا.. كنت .سأقاتل بجانبك دوما
    Quando o escolhido chegasse á Origem a guerra acabava... Open Subtitles ما أن يصل المختار الى المصدر، ستنتهي الحرب
    Ele disse que este deve ser o templo do escolhido. Open Subtitles يقول , أن هذا المكان هو معبد الشخص المختار
    Porque sem tal ódio, o assim designado 'povo eleito' desapareceria da terra. Open Subtitles ليبررون تلك الكراهية الشعب المختار يدعي انه سيختفي من على وجه الأرض
    O escolhido está destinado a tornar-se num grande general, não? Open Subtitles المختار واحدة كانت متجهة لتصبح جنرال عظيم، أليس كذلك؟
    Era o escolhido para parar o Nada. Open Subtitles أنا كنت الواحد المختار لإيقاف الـ لا شيء.
    escolhido o garoto pode ser, mas grande perigo no treino dele eu sinto. Open Subtitles قد يكون الفتى هو الشخص المختار مع ذلك خطر عظيم فى تدريبه أنا أخشى
    O veneno para o Kuzco, escolhido especialmente para matar o Kuzco. Open Subtitles صحيح السم السم من أجل كوزكو السم المختار خصيصاً لقتل كوزكو
    E logo de manhãzinha o escolhido sentirá a ira da natureza, no auge da sua fúria. Open Subtitles في الصباح الباكر المختار منكم سوف يواجه غضب الطبيعة بكل قوتها
    Por isso o mais importante que a fêmea pode dar ao macho escolhido é a dupla hélice. Open Subtitles هذا هو السبب في أن أهم شيء في النيتشوية يمكن إعطاء الإناث الذكور لها المختار هو الحلزون المزدوج.
    Nós libertamos o escolhido usando as tesouras cerimoniais. Open Subtitles نطلق سراح المختار إستعمال الملقط الرسمي.
    Eu esperava ser o escolhido qualquer dia. Open Subtitles سيدى، أنا كنت أتمنّى يوم ما أن أكون المختار
    onde termina o caminho do escolhido. Open Subtitles المكان الذي ينتهي عنده درب المختار لقد سبق لك ورأيته
    Então queremos que envie uma nave, para apurar o que aconteceu ao escolhido Open Subtitles إذا ً نطالب بارسال مركبة لتحديد مصير المختار
    Só o escolhido pode abrir a porta e a porta só pode ser aberta durante essa janela de tempo. Open Subtitles المختار فقط يستطيع فتح الباب وفقط خلال هذه الفترة يمكن فتح الباب
    A função do escolhido é regressar á Origem, permitindo uma disseminação temporária do código que tu transportas, reintroduzindo o programa principal, após o qual, te será pedido que escolhas 23 indivíduos na Matrix, Open Subtitles وظيفة المختار ان يعود الى المصدر، مما يسمح بنشر مؤقت للشفرة التي تحملها ومن ثم يتم اعادة ادخالها الى البرنامج مرة أخرى
    O eleito treinou, pois parte dele sabia o que tinha pela frente. Open Subtitles وهكذا تدرب المختار بأجزاء صغيره منه لكى يصبح فى المقدمه
    Evita a planície. Voltaremos a ver-nos, eleito. Open Subtitles و إحترس من المزرعة وسوف نتقابل ثانية أيها المختار
    Acho que foi esse tal Jesus que o mandou fazer aquilo. Open Subtitles لكن الفتى الذي سرق الحانة، لقد كان هناك وأظن أن المختار دفعه لفعل ذلك
    Ao desviarem-se da rota escolhida pelo GPS, os corredores têm apenas cinco minutos para voltar à rota ou: Open Subtitles و الإبتعاد عن المسار المختار من الجي بي إس فيكون أمامكم خمس دقائق للعوده للمسار أو
    Penetrem no corredor das sombras... e vocês entrarão no mundo dos escolhidos. Open Subtitles اخترقممرالظلال... وسوف تدخل عالم المختار.
    As escolhidas devem, primeiro que tudo, mostrar-se a ele completamente nuas. Open Subtitles الفتيات المختار يجب أن تظهر نفسها عارية تماما للفاجر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus