"المخطئ" - Traduction Arabe en Portugais

    • culpa
        
    • errado
        
    • pecador
        
    Então é culpa minha teres deixado a mochila no meu carro? Open Subtitles إذن أنا المخطئ أنكٍ نسيتٍ حقيبتك في سيارتي ؟ لا
    Pensei que a ideia era outra. A culpa foi minha. Open Subtitles أنا آسف جداً، ظننته سيسير بطريقة مختلفة، أنا المخطئ.
    Isto explica tudo O troféu está a expressar o teu sentido de culpa. Open Subtitles ذلك يفسره، فتذكارك يتحدث بلسان ضميرك المخطئ
    Como é que ficaste no lado errado da barricada? Open Subtitles وكيف انتهيت لتصبح ضمن الجانب المخطئ لهذه المعركة؟
    Esqueces-te quem estava certo e quem estava errado. É um dos nossos melhores rapazes à paisana. Open Subtitles انسوا امر من المخطئ ومن الصائب انه واحد من افضل العملاء السريين لنا
    Será que com o passar das horas... agora a culpa é minha? Open Subtitles هل هذه الساعات التى قضيناها أصبحت أنا المخطئ فيها ؟
    Não tens culpa que a quinta não me tenha feito de mim uma boa pessoa. Open Subtitles لست مخطئاً اذا لم يحولني هذا المكان الى شخص صالح .. بل انا المخطئ
    Sei que é ridículo e pouco ortodoxo. Eu percebo e sei que a culpa é minha e nem sequer temos de o fazer... Open Subtitles أعلم أن هذا غريب و أعرف أنني المخطئ في ذلك
    Desde o dia que eu entrei na Corleone, se Caruso tivesse um problema era eu quem tinha a culpa. Open Subtitles منذ أن أتيت لكورليون لو كروزو يعاني من مشكلة كل ما كان قلق يجعلني أنا المخطئ
    Agora de quem é a culpa de teres levado uma bofetada? Open Subtitles الآن، من المخطئ أن تتعرضي للصفع؟
    Alguém que saiba que não foi culpa tua. Open Subtitles شخص ما يعرف انني لم اكن المخطئ
    O tipo está bêbado. Pensa que a culpa foi dele. Open Subtitles الرجل مخمور ويعتقد أنّه هو المخطئ
    Ele tem tanta culpa quanto o Jim, não acredite se ele o negar. Open Subtitles كان هو المخطئ , لا تدعه يخبرك بغير ذلك
    Certo. A culpa é minha. Open Subtitles أنت محق، أنا المخطئ
    Tu tinhas razão e eu estava completamente errado. Open Subtitles أتعرف ماذا, كنت محقاً تماماً و أنا كنت المخطئ
    Mas porque provaste que estavas errado e eu certa? Open Subtitles لكن لماذا جعلت نفسك المخطئ وجعلتني أنا البريئة ؟
    És tu quem está errado, a largares mão da tua família leal por uma noiva em quem não devias confiar. Open Subtitles ...أنتَ المخطئ بنبذ عائلتك المخلصة من أجل خطيبة لايجدر بك أن تثق فيها
    Mas seria errado afirmar que estou completamente perdoado. Open Subtitles لكن من المخطئ القول بأنّع سامحني تماماً
    É errado seres tu a estar aí. Open Subtitles من المخطئ فحسب أنك الوحيد الواقف هناك
    Não. Aquele de la Cruz estava errado. Open Subtitles كلا ، ذلك الولد " دو لا كروز " هو المخطئ
    Vamos, meu amor. Envia o pecador directamente para o inferno. Open Subtitles هيا بنا يا عزيزي سيرسل المخطئ مباشرة الي الجحيم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus