O poder real sempre se concentrou naqueles escondidos do público. | Open Subtitles | كانت القوة الحقيقية متركزة دوماً في أولئك المخفيين عن العامة. |
As histórias de fantasmas, de milionários escondidos em masmorras. | Open Subtitles | قصص الأشباح وأصحاب الملايين المخفيين في زنزانات. |
Não abandonamos os cristãos escondidos que vivem em temor. | Open Subtitles | لن نتخلى عن المسيحيين المخفيين. الذين يعيشون في خوف. |
Agora, gostava de vos desafiar a começarem a olhar para os catadores e outros super-heróis invisíveis da vossa cidade. | TED | أما الآن فإنني أتحداكم أن تعيدوا النظر في الاعتراف بجامعي النفايات وغيرهم من الأبطال المخفيين في مدينتك. |
Bonito, deixa as luzes acesas para as pessoas invisíveis! | Open Subtitles | أحسنت دعي الأنوار مضاءة للأشخاص المخفيين |
Para terminar o meu discurso, esta vai para os miúdos invisíveis. | Open Subtitles | لذا، لبقية خطابي هذا من أجل الأولاد المخفيين |
todas as pessoas que foram despedidas e que se tornaram invisíveis. Esta obra chama-se "O Estúdio". | TED | ونحن نرى 6 رجال فقط في هذه الصورة، ولكن في الواقع، كل المخفيين هنا هم الذين تمّ طردهم من أعمالهم. فقط تمّ جعلهم لامرئيين. |
Eu não acredito nos seus amiguinhos invisíveis. | Open Subtitles | ولكني لا أؤمن فحسب في أصدقائك المخفيين |
Vocês são os "Cavaleiros Brancos invisíveis" do Klu Klux Klan! | Open Subtitles | أنتم "الفرسان البِيض المخفيين" لجماعة "الكوكلوكس"! |
Sabes, esse é o problema com os dentistas invisíveis. Por que não podes ir lá? | Open Subtitles | هذه هى مشكلة الاطباء المخفيين |