Estas melhorias podem ser caras, portanto os gestores têm de decidir qual é a incerteza aceitável para cada projecto. | TED | وقد تكون تلك التحسينات جد مكلفة، لذا على المديرين أن يحددوا المستوى المقبول من الشك لكل مشروع. |
o que é ridículo, claro, mas é uma das desculpas que os gestores dão. | TED | وهو أمر مثير للسخرية بطبيعة الحال , ولكن هذا واحد من الأعذار التي يعطيها المديرين. |
Em 1990, quando o Sr. Bush era director da Harken Energy, recebeu esta circular dos advogados da empresa, em que se instava os directores a não vender acções se tivessem informações desfavoráveis sobre a empresa. | Open Subtitles | فى 1990عندما كان مستر بوش مديرا لهاركن للطاقةاستلم هذه المذكرة من محاميو الشركة يحذرون فيها المديرين |
Já assustámos os directores, mas acredite que em Novembro pomo-los a correr. - Senador. | Open Subtitles | لقد جذبنا إنتباه هؤلاء المديرين التنفيذون ولكن صدقني، في نوفمبر سنضمهم إلى صفوفنا |
Estamos a sair do elevador. A Direcção está fula. | Open Subtitles | نحن نغادر المصعد الآن المديرين لا يبدو عليهم السعادة |
Esta é a tecnologia mais revolucionária que os executivos da indústria de pesticidas já viram, segundo me disseram. | TED | هذه أكثر تكنولوجيا مدمرة لقد أبلغت من قبل المديرين التنفيذيين لصناعة المبيدات الحشرية التي شهدتها على الإطلاق |
Os benefícios do Software Livre são tremendos mas o custo de suporte fazem os gerentes ficarem muito, muito nervosos e, então a ideia fundamental que eu tive foi de construir um modelo que pudesse oferecer 2 a 4 vezes mais suporte | Open Subtitles | فوائد البرمجيات الحرة هائلة لكن تكلفة الدعم الداخلي تجعل المديرين عصبيين جدا |
Mas mesmo assim, o salário dos CEOs está sempre a subir. | TED | ومع ذلك ترتفع رواتب المديرين التنفيذين أكثر وأكثر. |
Ele trabalha sobretudo em vídeos musicais e anúncios com a sua empresa, The Directors Bureau. | TED | يشتغل غالبا في الفيديوهات الموسيقية والإعلانات التجارية مع شركته، مكتب المديرين. |
E eu sou um desses gestores. Eu percebo, sei como isto funciona. | TED | وأنا واحد من هؤلاء المديرين. أنا أفهم , و أعرف كيف ستسير الامور. |
Há muitas outras distrações, mas não gestores nem reuniões. | TED | تجد الكثير من الاضطرابات الأخرى , لكنك لن تجد المديرين والاجتماعات. |
Agora há muitos gestores no mundo. Agora há muitas pessoas no mundo. Agora há muitas interrupções no mundo por causa dos gestores. | TED | وهناك الكثير من الناس في العالم الآن. وهناك الكثير من المقاطعه في العالم الآن بسبب هؤلاء المديرين. |
Vou ouvir testemunhos de todos os directores. | Open Subtitles | و سوف أطلب شهادة من كل المديرين |
Acho que os directores executivos vendem as suas acções por muitas razões. | Open Subtitles | أعتقد أن المديرين التنفذيين يبيعون أسهمهم لأسباب عديدة يا "سام". |
Já mencionei que a Direcção está fula? | Open Subtitles | هل أخبرتك أن المديرين غاضبون من تأخيرك ؟ |
Lamento a morte da pobre rapariga, mas, com este revés, deste uma prenda à Direcção. | Open Subtitles | أنا آسف لوفاة هذه الفتاة المسكينة و لكنك أهديت المديرين هدية حقيقية بهذا الحادث |
Porque dá a conhecer ou apresenta aos executivos as mulheres diretoras que, de outro modo, são vítimas de práticas de contratação exclusivas. | TED | لأنه يعرض أو يقدم المديرين التنفيذيين للمخرجات الإناث اللاتي يقعن فريسة لممارسات التوظيف الإقصائية. |
Por exemplo, se criássemos um algoritmo baseado em executivos de alto desempenho e usássemos o S&P 500 como padrão de treino, iríamos descobrir que tendemos a contratar um homem branco chamado John do que qualquer mulher. | TED | مثلًا، إذا كنا نبني خوارزمية تستند على المديرين التنفيذيين ذوي الأداء الأعلى واستخدمنا إس و بي 500 كمجموعة تدريب، ستجد بأن أنت أكثر عرضة لتوظيف رجل أبيض يدعى جون من أي امرأة. |
Não é por ter a melhor nota, ou ser um génio que vai tornar-se num líder político, ou num director geral duma empresa de topo. | Open Subtitles | الذين أصبح قادة المجتمع المدني، أو المديرين من الشركات ال 500 الكبرى. رقم ما هو مهم بالنسبة لنا |