"المراحل" - Traduction Arabe en Portugais

    • fase
        
    • fases
        
    • etapas
        
    • níveis
        
    • passos
        
    • avançado
        
    Ele também estava na fase final de compra da terra Open Subtitles هو ايضا كان فى المراحل النهائية من شراء الارض
    E estava na fase inicial da doença de Alzheimer. Open Subtitles و كانت في المراحل الأولى من مرض الزهايمر.
    Pelo que sei, sexo contínuo não é uma das fases do luto. Open Subtitles آخر ما سمعته , الغزل الدائم ليس أحد المراحل الخمس للحزن
    Demora um pouco, têm de passar por essas fases. Se forem interrompidos, não dormem bem. TED والامر يتطلب قليل من الوقت , عليك المرور خلال هذه المراحل والاشياء. وإذا تعرضت للمقاطعه , ولم تنم جيدا.
    Agora estamos nas primeiras etapas da implementação, e está a funcionar. TED الأن نحن في المراحل الأولى من التطبيق، والأمور تعمل على ما يرام.
    Mas em nenhum ponto ela volta aos níveis que vemos no início da idade adulta. TED ولكن إلى نقطة اللاعودة إلى المستويات التي نراها في المراحل المتقدمة من البلوغ.
    Arranjámos uma garagem e, na fase inicial, andávamos a conduzir por Bangalore com geringonças como estas. TED استلمنا الورشة وأثناء المراحل المبكرة، كنا نقود حول مدينة بنغالور ومعنا آلات غريبة كهذه.
    Ainda estamos na fase inicial deste trabalho, mas os resultados até agora são incrivelmente encorajadores. TED لا زلنا في المراحل الأولى من العمل. لكن النتيجة في النهاية مشجعة.
    A fase crucial dos planos alemães estava prestes a começar: Open Subtitles أكثر المراحل حسماً فى خطة الألمان برمتها على وشك أن يبدأ
    Quer dizer, eu saltei a fase de formigueiro e fui directo para a fase da baba. Open Subtitles لقد تجاوزت كل المراحل و وصلت مباشرة لمرحلة اللعاب
    O Adrian Conrad está na última fase de uma doença muito rara conhecida como Síndroma de Burchard. Open Subtitles كونراد هو في المراحل المتأخرة من مرض نادر جدا يعرف بمتلازمة بورشاردت
    Este tem bons conselhos para a primeira fase da desintoxicação e essas coisas maravilhosas. Open Subtitles هذا الكتاب به بعض النصائح الجيدة عن المراحل الاولى عندما تأخذ أدوية منع المخدرات و كل تلك الأشياء الجميلة
    Temos de financiar estas coisas desde as fases iniciais, TED من الواجب تمويل هذه الأشياء في المراحل الأولى, تتطلب المسألة وقتا طويلا.
    As primeiras fases do desmame foram parecidas com uma gripe forte. TED المراحل المبكرة من الإنسحاب تشبه إلى حد كبير حالة سيئة من الانفلونزا.
    Mas todos os "kits" foram ou testados ou estão nas fases finais dos testes. TED لكن كل هذه الأدوات إما تم تحليلها، أو في المراحل الأخيرة ليتم تحليلها.
    Muitos de nós sentem-se um pouco loucos nas fases iniciais do amor romântico. TED معظمنا يشعر بالجنون بعض الشيء في المراحل الأولى من الحب الرومانسي.
    Para além disso, sintomas psicóticos, como discurso e comportamento caótico, pensamentos delirantes, paranoia e alucinações podem surgir em fases mais agravadas da bipolaridade. TED وكذلك أعراض ذهانية كالكلام والسلوك المشوش والأفكار الوهمية وجنون الارتياب والهلوسات يمكن أن تظهر أثناء المراحل المتطرفة من اضطراب ثنائي القطب.
    Conheces as etapas de Kübler-Rose pelas quais os muribundos passam? Open Subtitles تعرف تلك المراحل ل كوبلير روس؟ تلك التي يذهب الموت خلالها؟
    As primeiras etapas da hipotermia são as mais críticas. Open Subtitles أنت تعلمون، المراحل الاولى من البرودة هي الأكثر خطورة
    As minhas interações com os meus colegas e as minhas próprias experiências fazem-me sentir como se essa fosse uma batalha universal que atravessa todos os níveis de ensino. TED تفاعلي مع زملائي وخبرتي الشخصية جعلني أشعر كأن هذا صراع عالمي عبر جميع المراحل الدراسية.
    Se estiverem a realizar o programa, podem estar nos passos mais difíceis. Open Subtitles اذا كنا حقا في البرنامج من الممكن انهما في المراحل الاصعب
    Terceiro da sua turma de academia. E ainda melhor no curso avançado. Open Subtitles ثالث صفة فى المدرسة البحرية حتى انة وصل الى افضل المراحل فى برنامج التدريب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus