Aposto que foi a única vez que ela o usou. | Open Subtitles | أراهن بأن تلك هى المرة الوحيدة التى إرتدته فيها |
Foi a única vez que matei fora da lei. | Open Subtitles | المرة الوحيدة التى قتلت فيها وكانت غير قانونية |
Foi a única vez que brigámos. | Open Subtitles | كانت تلك هي المرة الوحيدة التى قاتلنا بعضنا فيها. |
A única vez que tive contacto com o meu irmão, foi quando ele morreu. | Open Subtitles | المرة الوحيدة التى تقابلت فيها مع اخى كانت عند موته |
A única vez que perdi o controlo fez com que viesse para aqui. | Open Subtitles | ماعدا المرة الوحيدة التى فقدت فيها اعصابى ودخلت الى هنا نعم. |
A única vez que te esqueces... - Vai correr tudo bem. | Open Subtitles | أنها المرة الوحيدة التى تنسيه فيها نحن سنصبح بخير |
Foi a única vez que matou com as próprias mãos. | Open Subtitles | بتهمة مقتل والدتها، صحيح ؟ انها المرة الوحيدة التى قتلت فيها بنفسها |
Foi a única vez que aquele número foi utilizado. | Open Subtitles | فقد كانت تلك هى المرة الوحيدة التى تم الإِتصال فيها بالرقم |
Foi a única vez que algo assim aconteceu-me. | Open Subtitles | كانت المرة الوحيدة التى يحدث لي شيئاً كذلك في حياتي |
A única vez que tive de deixar o meu filho estava com sérios problemas, por isso, o que te afastou deve ter sido grave o suficiente, mas... | Open Subtitles | المرة الوحيدة التى أخفقت فيها وأنا طفل عندما كانت الأشياء مضطربة حقاً، لذا أياً ماكان السبب فى هروبك، |
A única vez que tirei fotos foi na escola. | Open Subtitles | المرة الوحيدة التى التقطت فيها صورتي كانت في المدرسة. |
A única vez que fiz SoulCycle, acabei nas Urgências a levar soro. | Open Subtitles | المرة الوحيدة التى ذهبت بها إلى مركز تدريب مشهور إنتهى الأمر بى فى العناية المركزة, بعد إدمانى للمسكنات |
A única vez que vi um avião em miúdo, foi no aeroporto. E não foi na França. | Open Subtitles | المرة الوحيدة التى سافرت فيها عندما كنت طفلاً سافرت فى عربة, ليس لـ"فرنسا" |