"المرة الوحيدة التي" - Traduction Arabe en Portugais

    • A única vez que
        
    • a primeira vez que
        
    • o único momento em que
        
    • da única vez que
        
    • na única vez que
        
    A única vez que queria um atraso de 8 horas, e o avião descola três minutos adiantado. Open Subtitles المرة الوحيدة التي كنت اتمنى ان تتاخر 8 ساعات, وغادروا من البوابة ثلاث دقائق مسبقا.
    Foi A única vez que alguém a viu chorar. Open Subtitles كانت تلك المرة الوحيدة التي رأيناها تبكي فيه
    Foi A única vez que menti à minha mãe com sucesso, através de uma preparação elaborada e com adereços. Open Subtitles انها المرة الوحيدة التي اكذب بها بشكل ناجح على أمي هي عبر التجهيز المفصل و الأمور المزيفة
    Então A única vez que estes dois telemóveis estiveram no mesmo local foi na casa do Kyle durante o homicídio, certo? Open Subtitles أذن المرة الوحيدة التي كانت هذين الهاتفين كانا في مكان واحد كان في منزل كايل أثناء وقوع الجريمة ..
    Estão a dizer-me que a primeira vez que concordam em alguma coisa é quando decidem deixar o meu marido morrer? Open Subtitles هل تقولون لي أن المرة الوحيدة التي تتفقون فيها على شيء هي عندما تقررون أن على زوجي أن يموت ؟
    É o único momento em que me sinto mesmo em paz. Sabe? Open Subtitles انها المرة الوحيدة التي أشعر حقا في سلام , وانت تعرف؟
    Brendan percebeu depois que não podia proteger os seus homens, e foi A única vez que ele chorou no Afeganistão, quando percebeu isso. TED أدرك بريندان بعدها أنه لم يستطع حماية رجاله، وقد كانت تلك هي المرة الوحيدة التي بكى فيها في أفغانستان، عندما أدرك ذلك.
    A única vez que o vimos foi em algas vermelhas fluorescentes ou corais vermelhos fluorescentes. TED المرة الوحيدة التي شاهدنا فيها شيئا كهذا، كان إما في الطحالب الحمراء المتوهجة. أو المرجان الأحمر المتوهج.
    A única vez que eu vi um motor assim foi num Cadillac. Open Subtitles المرة الوحيدة التي رأيتُ فيها مُحرك كهذا "كان في سيارة "كاديلاك
    A única vez que me atirei de cabeça... foi com os Kennedy. Open Subtitles المرة الوحيدة التي ذهبت فيها إلى هناك لأجل أبناء كينيدي
    Para provar que conseguimos. Foi A única vez que falhámos. Open Subtitles لنثبت أننا نستطيع ان نفعل ذلك و هذه المرة الوحيدة التي فشلنا فيها
    E foi A única vez que me falou sem dizer "cabeça de alho chocho". Open Subtitles تلك كانت المرة الوحيدة التي خاطبني دون إستخدام كلمة أحمق
    A única vez que tomei um, vomitei. Open Subtitles ‫المرة الوحيدة التي تناولته فيها ‫استفرغت
    A única vez que o vi chorar foi quando fez a nossa declaração de IRS há 3 anos. Open Subtitles المرة الوحيدة التي رأيته يبكي فيها كانت تسديد الضرائب منذ ثلاث سنوات
    Mas sendo honesto comigo mesmo, A única vez que posso dizer "O Jay disse que fazia uma coisa e fez" Open Subtitles أجل , لو أنني كنت صادق مع نفسي المرة الوحيدة التي يمكنني أن أقول بها فعلا بأنني كنت أنوي فعل شيء و فعلته
    Pediu-me para cuidar de ti, Foi A única vez que o vi chorar Open Subtitles لقد طلب مني ان اهتم بك انها كانت المرة الوحيدة التي رايته فيها يبكي
    A única vez que as pessoas que conheço encontraram uma forma de ajudar é quando estão a fazer acordos com o Procurador. Open Subtitles المرة الوحيدة التي أعرف فيها أن الناس تساعد هي حينما يعقدون إتفاقا مع محامي المنطقة
    A única vez que o vi foi no Baile da Marinha. Open Subtitles المرة الوحيدة التي قابلته فيها كانت في حفل البحرية
    A única vez que me ouviste. Open Subtitles تلك المرة الوحيدة التي سمعت فيها كلامي ونفذته
    Não é a primeira vez que me tentam matar. Open Subtitles أنها ليست المرة الوحيدة التي تحاول شخص ما قتلي
    o único momento em que vão se expor, será durante a entrega. Open Subtitles المرة الوحيدة التي كشفوا فيها عن أنفسهم كانت لإخبارنا بميعاد التسليم
    E além do mais, da única vez que dormimos juntos, foi totalmente profissional. Open Subtitles وبجانب المرة الوحيدة التي نمنا معاً، فالأمر شديد المهنية
    Fica afastado de mim... na única vez que eu pedir. Open Subtitles أتركني أنا أنفذ تلك المهمة انها المرة الوحيدة التي أطلب فيها منك هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus