"المرة عندما" - Traduction Arabe en Portugais

    • vez em
        
    • vez que
        
    • quando o
        
    Pois, como da vez em que disseste que o pai ia passar uma semana num seminário de liderança, quando na verdade estava preso num barril no ferro-velho? Open Subtitles أجل ، مثل تلك المرة عندما قلتي أن أبي أخذ إجازة لحضور ندوة بالقيادة ، بينما الواقع أنه عالق في برميل في ساحة التشليح؟
    Por exemplo, aquela vez em que te teletransportaste para o Banco Central. Open Subtitles على سبيل المثال، المرة عندما انتقلت فوريًا للمصرف الفيدرالي تاريخ قديم
    E lembro-me da vez em que nos salvaste a pele a todos. Open Subtitles انا أتذكر الك المرة عندما انقذت مؤخراتنا
    Como... Daquela vez que fui acampar e vi um urso. Open Subtitles كتلك المرة عندما ذهبت للتخييم و رأيت دباً
    Aquela vez que estávamos na fila. Open Subtitles ففى تلك المرة عندما كنا بالمسرح
    Faz as malas. quando o espectáculo começar, vai ter comigo. Open Subtitles سوف نفعلها هذه المرة عندما يبدأ العرض تعالي وقابليني
    Como daquela vez em que estive no "Blind Date". Open Subtitles "مثل تلك المرة عندما كنت في "الموعد الأعمى
    Foi pior do que da vez em que me tiraram o cartão da biblioteca por ler embriagado. Open Subtitles هذا أسوأ من تلك المرة عندما أخذوا بطاقتي المكتبية للقراء في حالة سكر
    Lembro-me uma vez em que o pobre lobo estava a ser perseguido pela Capuchinho Vermelho à volta da casa da sua avó e ela tinha um machado. Open Subtitles أتذكر تلك المرة عندما كان الذئب المسكين مطارداً من قِبل فتاة مرتدية غطاءً أحمر حول منزل جدته و كانت هي تحمل فأساً
    Daquela vez em que vendeste a minha colecção inteira de cartões de basebol na venda de garagem. Open Subtitles تلك المرة.. عندما قمتِ ببيع مجموعة بطاقات البيسبول خاصتي بأكملها. في سوق المستعمل
    Se da única vez em que te tratam como um herói tu pisaste o risco, isso não faz de ti horrível, faz de ti o Harvey. Open Subtitles وهذه المرة عندما تعاملا معك على أنك كذلك تجاوزت الخط قليلاً لتصل إلى هنالك هذا لا يجعلك إنسانٌ فظيع
    Sabes, por causa daquela vez em que te enfiaste no caixote do lixo e comeste um frasco inteiro de manteiga de amendoim fora de prazo. Open Subtitles كما تعلم .. بسبب تلك المرة عندما ذهبت إلى سلة المهملات وأكلت جرة كاملة من زبدة الفول السوداني؟
    Bem, tirando aquela vez em que tu descobriste a minha vergonha escondida. Open Subtitles انا بارع في كتم الأسرار ماعدا تلك المرة عندما اكتشفت سري المخفي
    Mãe, lembras-te daquela vez em que eu tinha uns cinco anos e descobriste uma videocassete numa venda de garagem e eu fiquei obcecada com ela? Open Subtitles هل تذكرين تلك المرة عندما كنتُ في الخامسة من العمر حين وجدتي شريط الفيديو في مبيعات المرآب وكنتُ مهووسة به؟
    Lembra-te daquela vez que eu tive uma infecção na garganta? Open Subtitles هل تذكرين تلك المرة عندما مرضت حنجرتي ؟
    Exceto desta vez, que quando acordares, terás um bebé menina nos teus braços em vez do campeão de limbo boliviano. Open Subtitles يشبه شهر عسلنا نوعاً ما ...إلا أنك هذه المرة عندما تستيقظين ستجدين طفلة بين يديك
    Como aquela vez que sequestramos a irmã em Glensborough. Open Subtitles .كما خرجنا مما هو اسؤ كما حدث في تلك المرة عندما مثلتي دور الاخت ."المخطوفة في "جيلانسبرو
    Lembras-te daquela vez que estávamos a vir do lago e eu disse que conseguia conduzir até casa sem parar para despejar? Open Subtitles تذكرين تلك المرة عندما قودنا عائدين من البحيرة... و قد قلت استطيع ان اصل الى المنزل
    Como quando o meu agente me deu uma má notícia. Open Subtitles مثل تلك المرة عندما عميلي أسقط علي قنبلة
    quando o rio congelou e ele te acordou à meia-noite para irem patinar. Open Subtitles تلك المرة عندما إنجمد النهر و أوقظكَ في منتصف الليل لتتزلجا
    E quando o meu pai nos levou a passear no carro da Polícia? Open Subtitles ماذا عن تلك المرة عندما أصطحبنا والدي في رحلة طويلة بسيارته الشرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus