Achais... que devíamos marchar para Paris com metade de um exército, com milhares de soldados doentes e no Inverno? | Open Subtitles | ..هل تفترض بأننا يجب أن نزحف الى باريس بنصف جيش مع آلاف المرضى من الجنود, وفي الشتاء؟ |
Agora, vou mostrar-vos um dos doentes deste ensaio. | TED | لذلك ساُريكم الآن أحد المرضى من هذه التجربة. |
Aqui está ela de volta ao mesmo hospital, mais desenvolvida, 12 anos mais tarde, a trabalhar com doentes da pediatria à geriatria. | TED | ها هي في نفس المكان في نفس المستشفى، تطورت قليلا بعد 12 سنة، تخدم المرضى من الأطفال إلى الشيوخ. |
-Ele sabia que eu... tirava remédios dos pacientes para vender nas ruas. | Open Subtitles | لقد علم أنني كنت.. اعتق المرضى من الأدوية وأبيعها في الشارع |
Os primeiros pacientes atravessaram as portas em dezembro de 2007. Desde então, o hospital já recebeu quase um milhão de visitas de doentes. | TED | دخل أوائل المرضى من الأبواب في ديسمبر 2007، و من وقتها استقبلت المستشفي ما يقرب من مليون زيارة. |
A medicina racista também deixa os pacientes de cor especialmente vulneráveis a preconceitos e estereótipos prejudiciais. | TED | كما يترك أيضاً طب العرق المرضى من أعراق مختلفة عرضة للتحيزات الضارة والنمطية. |
Nós temos medo que os doentes descubram quem somos e em que consiste a medicina. | TED | نحن نخاف أن يعلم المرضى من نحن وماذا يعني الطب والعلاج. |
Os doentes começam a falar uns com os outros, em salas de conversa e em grupos de apoio. | TED | وسيتمكن هؤلاء المرضى من التحدث مع بعضهم البعض من خلال غرف الدردشة ومجموعات الدعم. |
Como os doentes aprendem uns com os outros, como partilham uns com os outros. | TED | كيف يتعلم المرضى من بعضهم البعض، وكيف يشاركون بعضهم البعض. |
Temos de separar os doentes dos saudáveis para haver lugar. | Open Subtitles | علينا أن نفصل المرضى من الأصحاء لتوفير مساحة |
Este software dá aos doentes uma ideia do resultado projectado, certo? | Open Subtitles | هذا البرنامج يمكن المرضى من رؤية شكلهم بعد الجراحة, أليس كذلك؟ |
"foi-nos dito que todos os doentes que estavam entre nós se podiam ir embora para tratamento..." | Open Subtitles | أخبرونا أن كلّ المرضى من بيننا سيسافروا للعلاج |
Vejamos então os dados de sobrevivência dos pacientes de oito tipos de cancros diferentes. | TED | إذن ها هي معدلات بقاء المرضى من 8 أنواع مختلفة من السرطان. |
Espera por mim aqui e quando receberes o meu sinal, tiras os pacientes todos daqui. | Open Subtitles | اخبريه بأن يأتي هنا انتِ انتظريني هنا عندما اعطيك اشارتي، عندها أخرجي المرضى من المستشفى |
A única forma de transportar pacientes da Urgência para o BO não funciona. | Open Subtitles | الوسيلة الوحيدة لنقل المرضى من غرفة الطوارئ إلى غرفة العمليات لا تعمل |
Trocaram os nomes dos pacientes de um grupo para o outro. | Open Subtitles | إنهم ينقلون أسماء المرضى من مجموعة إلى أخرى. |
pacientes escaparam do complexo e estão a infiltrar-se em Manhattan. | Open Subtitles | هرب المرضى من المجمع وهم يتسللون إلى مانهاتن |
Esta técnica foi aplicada por outros grupos, em Helsínquia, em dezenas de pacientes, para provar a sua eficácia como tratamento para os membros fantasma. Fizeram-se testes para a reabilitação de doentes de AVC. | TED | الآن، هذه التقنية جربت على عشرات المرضى من قبل مجموعات أخرى في هيلسينكي، لذلك قد تثبت قيمتها كعلاج للألم الوهمي، وبالفعل، البعض حاول أن يوظفها في علاج الجلطة، |
formados para assistir pacientes de Druid Hill na sua transição para a sociedade. | Open Subtitles | على مساعدة المرضى من " درود هيل " أثناء عملية إعادة إختلاطهم بالمجتمع |