"المرضى من" - Traduction Arabe en Portugais

    • doentes
        
    • pacientes
        
    Achais... que devíamos marchar para Paris com metade de um exército, com milhares de soldados doentes e no Inverno? Open Subtitles ..هل تفترض بأننا يجب أن نزحف الى باريس بنصف جيش مع آلاف المرضى من الجنود, وفي الشتاء؟
    Agora, vou mostrar-vos um dos doentes deste ensaio. TED لذلك ساُريكم الآن أحد المرضى من هذه التجربة.
    Aqui está ela de volta ao mesmo hospital, mais desenvolvida, 12 anos mais tarde, a trabalhar com doentes da pediatria à geriatria. TED ها هي في نفس المكان في نفس المستشفى، تطورت قليلا بعد 12 سنة، تخدم المرضى من الأطفال إلى الشيوخ.
    -Ele sabia que eu... tirava remédios dos pacientes para vender nas ruas. Open Subtitles لقد علم أنني كنت.. اعتق المرضى من الأدوية وأبيعها في الشارع
    Os primeiros pacientes atravessaram as portas em dezembro de 2007. Desde então, o hospital já recebeu quase um milhão de visitas de doentes. TED دخل أوائل المرضى من الأبواب في ديسمبر 2007، و من وقتها استقبلت المستشفي ما يقرب من مليون زيارة.
    A medicina racista também deixa os pacientes de cor especialmente vulneráveis a preconceitos e estereótipos prejudiciais. TED كما يترك أيضاً طب العرق المرضى من أعراق مختلفة عرضة للتحيزات الضارة والنمطية.
    Nós temos medo que os doentes descubram quem somos e em que consiste a medicina. TED نحن نخاف أن يعلم المرضى من نحن وماذا يعني الطب والعلاج.
    Os doentes começam a falar uns com os outros, em salas de conversa e em grupos de apoio. TED وسيتمكن هؤلاء المرضى من التحدث مع بعضهم البعض من خلال غرف الدردشة ومجموعات الدعم.
    Como os doentes aprendem uns com os outros, como partilham uns com os outros. TED كيف يتعلم المرضى من بعضهم البعض، وكيف يشاركون بعضهم البعض.
    Temos de separar os doentes dos saudáveis para haver lugar. Open Subtitles علينا أن نفصل المرضى من الأصحاء لتوفير مساحة
    Este software dá aos doentes uma ideia do resultado projectado, certo? Open Subtitles هذا البرنامج يمكن المرضى من رؤية شكلهم بعد الجراحة, أليس كذلك؟
    "foi-nos dito que todos os doentes que estavam entre nós se podiam ir embora para tratamento..." Open Subtitles أخبرونا أن كلّ المرضى من بيننا سيسافروا للعلاج
    Vejamos então os dados de sobrevivência dos pacientes de oito tipos de cancros diferentes. TED إذن ها هي معدلات بقاء المرضى من 8 أنواع مختلفة من السرطان.
    Espera por mim aqui e quando receberes o meu sinal, tiras os pacientes todos daqui. Open Subtitles اخبريه بأن يأتي هنا انتِ انتظريني هنا عندما اعطيك اشارتي، عندها أخرجي المرضى من المستشفى
    A única forma de transportar pacientes da Urgência para o BO não funciona. Open Subtitles الوسيلة الوحيدة لنقل المرضى من غرفة الطوارئ إلى غرفة العمليات لا تعمل
    Trocaram os nomes dos pacientes de um grupo para o outro. Open Subtitles إنهم ينقلون أسماء المرضى من مجموعة إلى أخرى.
    pacientes escaparam do complexo e estão a infiltrar-se em Manhattan. Open Subtitles هرب المرضى من المجمع وهم يتسللون إلى مانهاتن
    Esta técnica foi aplicada por outros grupos, em Helsínquia, em dezenas de pacientes, para provar a sua eficácia como tratamento para os membros fantasma. Fizeram-se testes para a reabilitação de doentes de AVC. TED الآن، هذه التقنية جربت على عشرات المرضى من قبل مجموعات أخرى في هيلسينكي، لذلك قد تثبت قيمتها كعلاج للألم الوهمي، وبالفعل، البعض حاول أن يوظفها في علاج الجلطة،
    formados para assistir pacientes de Druid Hill na sua transição para a sociedade. Open Subtitles على مساعدة المرضى من " درود هيل " أثناء عملية إعادة إختلاطهم بالمجتمع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus