Quem faz as revistas é um pequeno grupo de pessoas por isso sei que da próxima vez que lá passar alguém vai apontar para mim e dizer: | Open Subtitles | و يوجد فقط مجموعة رجال هم الذين يقومون بالفحص و التفتيش. و أعلم في المره القادمة لو مررت بهم، سيأشر علي أحدهم و يقول: |
Da próxima vez, receberá um telefonema de alguém que conhece. | Open Subtitles | المره القادمة التي تأتيك فيه مكالمة من شخص تعرفه |
Da próxima vez, quero ver tudo limpo! | Open Subtitles | فى المره القادمة عندما اتى هنا يستحسن ان تنظف ذلك المكان |
E segundo, que da próxima vez que for destacado para meu controlador, recuse educadamente. | Open Subtitles | والثانى,انه فى المره القادمة التى يعينوك فيها لتكون مدربى. ترفض بلطف. |
Para a próxima, serás melhor. Tens de deixar assentar. | Open Subtitles | في المره القادمة حين تأتي، ستكون أفضل دعك منه الآن. |
Da próxima vez que eu te vir, irmãzinha, eu levo-te de volta para casa. | Open Subtitles | في المره القادمة أراك اختي الصغيره سأزوركي في منزلك. |
Na próxima vez que nos reunirmos, talvez possa propor-me para Governador da Gália. | Open Subtitles | في المره القادمة التي نجتمع فيها . ربما قد تقترح على حكم الغال |
Por isso da próxima vez que te esqueceres que és a Blair Waldorf, lembra-te que sou o Chuck Bass, e que te amo. | Open Subtitles | لذا المره القادمة التي تنسين فيها أنك بلاير والدورف تذكرني أني تشاك باس وأنا أحبك |
A próxima vez que bateres na tua irmã, conto ao teu pai! | Open Subtitles | المره القادمة التي تضرب فيها اختك ساخبر والدك |
A próxima vez que bateres na tua irmã, conto ao teu pai! | Open Subtitles | المره القادمة التي تضرب فيها اختك ساخبر والدك |
Da próxima vez só perguntas: "Estou dentro ou fora? Porque não tomo a pílula todos os dia só para me livrar da TPM". | Open Subtitles | المره القادمة فقط إسأليه, هل أنا معك أو لا؟ |
Atiro com a porta a baixo na próxima vez. | Open Subtitles | قُل لهذا المغفل العجوز أني سأكسر باب بيته في المره القادمة |
A próxima vez que acordar em vómitos, vou-me sentir culpada por ti também. | Open Subtitles | في المره القادمة . أستيقظ في حول القئ علي أن أشعر بالذنب عنك أنتي أيضا |
Dá próxima vez que te puseres de joelhos para rezar, podes ver se o tipo lá de cima nos consegue arranjar um avião bombardeiro carregado de mísseis? | Open Subtitles | المره القادمة التي تنزلين على قدميك وتصلى أيمكنك سؤال الرب لو يمكن أن يعطينا طيارات حربية ممتلئة بالقنابل النووية؟ |
Ela está sob muita pressão, por isso da próxima vez que a vires dá-lhe um desconto. | Open Subtitles | كل ما أقوله, أنها تحت كثير من الضغوط لذا, في المره القادمة حينما تراها خفف من صلابتك قليلاً |
Da próxima vez que precisares de algum dos meus agentes, fala directamente comigo. | Open Subtitles | في المره القادمة لو أردتي بعض الاعتبارات التي تخص إحدى عميلاتي تعالي لي مباشرة فقط |
Disse que ela não escapava tão facilmente da próxima vez, e que também iria atrás da filha. | Open Subtitles | قال أنهُ لن يتساهل المره القادمة وأنّه سيسعي خلف إبنتهم أيضاً |
Mas a próxima vez que a vir, Vou-lhe contar a verdade. | Open Subtitles | ولكن في المره القادمة عندما أراها سأخبرها الحقيقة |
Deviam ir andando. Conhecem-na para a próxima. | Open Subtitles | من الأفضل أن تذهبوا يا شباب تستطيع ان تقابلها المره القادمة |