"المروج" - Traduction Arabe en Portugais

    • prado
        
    • prados
        
    • traficante
        
    • pradaria
        
    • relva
        
    • pradarias
        
    • promotor
        
    • pastagens
        
    Dirigia-me eu ao prado, quando vi um vitelinho, completamente só, ali aos tropeções... Open Subtitles كنت متوجهاً يومها الى المروج و رأيت هذا الطفل الرضيع بمفرده يتعثر فى مشيته
    Como o ciclo de vida do gado, que pode nunca chegar a ver um prado. Open Subtitles الدورة الحياتية للماشية فأكثر هذه الحيوانات لم تسنح لها الفرصة لزيارة المروج
    Quando vi os prados verdes dos alpes pela primeira vez, senti-me tranquila. Open Subtitles عندما شاهدت المروج الخضراء في الألب للمرة الأولى أصبحت أكثر هدوءا
    O burrinho que pasta a erva perfumada dos prados... que almoça a romã descascada... e que passa a noite na hospedaria da boa mesa. Open Subtitles الذي يرعي أعشاب المروج المعطرة ويأكل الرمانات الحلوة المقشرة ويقضي الليل في حانات الغذاء الشهي
    Ele e outro traficante engoliu um monte de preservativos cheios de Utopium. Open Subtitles ابتلع و ذلك المروج الآخر مجموعة من الواقيات الذكرية المليئة باليوتوبيوم
    Hoje em dia têm esta pradaria praticamente para eles. Open Subtitles اليوم عندهم هذا المروج. لكنّه ليس لوحده.
    A mãe queria que negássemos isso, que ficássemos e meditássemos na mesma relva, a sorrir todos os dias, a ajudar estas pessoas. Open Subtitles أرادت والدتنا منا أن ننكر كل هذا للبقاء هنا و التأمل في المروج الخضراء عينها الإبتسام يوميا، مساعدة هؤلاء الأشخاص
    É em momentos como este... que gosto de pensar que há um paraíso só para cavalos... grandes pradarias, relva luxuriante... os espíritos dos cavalos falecidos galopando em todas as direcções. Open Subtitles في لحظات كهذه أود أن أعتقد بأن هناك سماء فقط للخيول المروج كبيرة، كثير من الأخضر أرواحالخيولالمميتة تجري ذهاباً واياباً
    o beijo da névoa da manhã sobre o prado o cheiro do fumo da lenha roda no ar avisa de que é hora para a colheita Open Subtitles قبلة من ضباب الصباح فوق المروج رائحة دخان الخشب تحوم في الهواء إشارات بأنه حان وقت الحصاد
    Extintos e apagados como as chamas deixadas em fogo lento no prado. Open Subtitles انطفأ إلى الأبد كما تذوي النار التي تلتهم المروج.
    O prado Aéreo deve estar livre. Open Subtitles من المفترض أن يكون مجرى المروج الهوائي خالٍ
    prados de Sonho OUTRO PROJECTO DA LUTHORCORP Open Subtitles المروج الجميلة تطوير آخر لشركة لوثر كورب
    E pastam nestes prados das terras altas como manadas de gnus. Open Subtitles و هم يحصدون المروج المرتفعة مثل قطعان الجاموس الوحشي.
    Nos vales mais altos, uma família Cazaque esteve a pastar o seu gado durante todo o verão nos luxuosos prados alpinos. É Outono, e dentro de poucas semanas as neves de inverno irão selar as passagens da montanha. Open Subtitles في المرتفعات والوديان ، عائلة كازاخستانيه يرعون ماشيتهم كل الصيف على المروج المعشبة.
    Depois os tipos disseram que a polícia iria encontrar droga em casa do traficante. Open Subtitles ثم أخبرني رجلان أن الشرطة وجدت مخدرات في شقة المروج المقتول
    O traficante também trabalha na oficina do Alex. Open Subtitles المروج ايضا يعمل لدى اليس في محل البودي شوب
    Encontrámos algo estranho no vosso traficante. Open Subtitles عثرنا على شيء غريب مع المروج الذي احضرتماه إلى هنا
    A vida na pradaria não vale a pólvora que consome para a explodir. Open Subtitles الحياة على المروج لا تساوي المتفجرات التي ستأخذها للجحيم
    A vida na pradaria não vale a pólvora que consome para a explodir. Open Subtitles الحياة على المروج لا تساوي المتفجرات التي ستأخذها للجحيم
    Eu não me oponho totalmente a aparar a relva. TED أريد أن أقول هذا لأنني لا اعارض تماما قص المروج.
    Durante o verão, as pradarias europeias são cheias de alimento, Open Subtitles خلال فصل الصيف، المروج الأوروبية تصبح مليئة بالغذاء
    O promotor do combate, Bobby Lin, está-te esperando. Open Subtitles لقد تحدثت إلى المروج المعركة، بوبي لين. وقال انه يتوقع منك.
    Quando o meu pai era novo tinha pastagens, e campos e vegetação. Open Subtitles عندما كان والدي صغيراً كان بها الكثير من المروج وحقول وخضروات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus