Dirigia-me eu ao prado, quando vi um vitelinho, completamente só, ali aos tropeções... | Open Subtitles | كنت متوجهاً يومها الى المروج و رأيت هذا الطفل الرضيع بمفرده يتعثر فى مشيته |
Como o ciclo de vida do gado, que pode nunca chegar a ver um prado. | Open Subtitles | الدورة الحياتية للماشية فأكثر هذه الحيوانات لم تسنح لها الفرصة لزيارة المروج |
Quando vi os prados verdes dos alpes pela primeira vez, senti-me tranquila. | Open Subtitles | عندما شاهدت المروج الخضراء في الألب للمرة الأولى أصبحت أكثر هدوءا |
O burrinho que pasta a erva perfumada dos prados... que almoça a romã descascada... e que passa a noite na hospedaria da boa mesa. | Open Subtitles | الذي يرعي أعشاب المروج المعطرة ويأكل الرمانات الحلوة المقشرة ويقضي الليل في حانات الغذاء الشهي |
Ele e outro traficante engoliu um monte de preservativos cheios de Utopium. | Open Subtitles | ابتلع و ذلك المروج الآخر مجموعة من الواقيات الذكرية المليئة باليوتوبيوم |
Hoje em dia têm esta pradaria praticamente para eles. | Open Subtitles | اليوم عندهم هذا المروج. لكنّه ليس لوحده. |
A mãe queria que negássemos isso, que ficássemos e meditássemos na mesma relva, a sorrir todos os dias, a ajudar estas pessoas. | Open Subtitles | أرادت والدتنا منا أن ننكر كل هذا للبقاء هنا و التأمل في المروج الخضراء عينها الإبتسام يوميا، مساعدة هؤلاء الأشخاص |
É em momentos como este... que gosto de pensar que há um paraíso só para cavalos... grandes pradarias, relva luxuriante... os espíritos dos cavalos falecidos galopando em todas as direcções. | Open Subtitles | في لحظات كهذه أود أن أعتقد بأن هناك سماء فقط للخيول المروج كبيرة، كثير من الأخضر أرواحالخيولالمميتة تجري ذهاباً واياباً |
o beijo da névoa da manhã sobre o prado o cheiro do fumo da lenha roda no ar avisa de que é hora para a colheita | Open Subtitles | قبلة من ضباب الصباح فوق المروج رائحة دخان الخشب تحوم في الهواء إشارات بأنه حان وقت الحصاد |
Extintos e apagados como as chamas deixadas em fogo lento no prado. | Open Subtitles | انطفأ إلى الأبد كما تذوي النار التي تلتهم المروج. |
O prado Aéreo deve estar livre. | Open Subtitles | من المفترض أن يكون مجرى المروج الهوائي خالٍ |
prados de Sonho OUTRO PROJECTO DA LUTHORCORP | Open Subtitles | المروج الجميلة تطوير آخر لشركة لوثر كورب |
E pastam nestes prados das terras altas como manadas de gnus. | Open Subtitles | و هم يحصدون المروج المرتفعة مثل قطعان الجاموس الوحشي. |
Nos vales mais altos, uma família Cazaque esteve a pastar o seu gado durante todo o verão nos luxuosos prados alpinos. É Outono, e dentro de poucas semanas as neves de inverno irão selar as passagens da montanha. | Open Subtitles | في المرتفعات والوديان ، عائلة كازاخستانيه يرعون ماشيتهم كل الصيف على المروج المعشبة. |
Depois os tipos disseram que a polícia iria encontrar droga em casa do traficante. | Open Subtitles | ثم أخبرني رجلان أن الشرطة وجدت مخدرات في شقة المروج المقتول |
O traficante também trabalha na oficina do Alex. | Open Subtitles | المروج ايضا يعمل لدى اليس في محل البودي شوب |
Encontrámos algo estranho no vosso traficante. | Open Subtitles | عثرنا على شيء غريب مع المروج الذي احضرتماه إلى هنا |
A vida na pradaria não vale a pólvora que consome para a explodir. | Open Subtitles | الحياة على المروج لا تساوي المتفجرات التي ستأخذها للجحيم |
A vida na pradaria não vale a pólvora que consome para a explodir. | Open Subtitles | الحياة على المروج لا تساوي المتفجرات التي ستأخذها للجحيم |
Eu não me oponho totalmente a aparar a relva. | TED | أريد أن أقول هذا لأنني لا اعارض تماما قص المروج. |
Durante o verão, as pradarias europeias são cheias de alimento, | Open Subtitles | خلال فصل الصيف، المروج الأوروبية تصبح مليئة بالغذاء |
O promotor do combate, Bobby Lin, está-te esperando. | Open Subtitles | لقد تحدثت إلى المروج المعركة، بوبي لين. وقال انه يتوقع منك. |
Quando o meu pai era novo tinha pastagens, e campos e vegetação. | Open Subtitles | عندما كان والدي صغيراً كان بها الكثير من المروج وحقول وخضروات |