"المرورِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • trânsito
        
    • tráfego
        
    • passagem
        
    Deviam ver esta mulher no meio do trânsito. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَرى هذه الإمرأةِ في المرورِ.
    Ele pede desculpa, mas está preso no trânsito. Ele está apenas a uns quarteirões daqui. Open Subtitles ويَعتذرُ، لَكنَّه وقع فى زحمة المرورِ هو فقط على بُعدِ بضعة مبانى من هنا.
    Diminuí as mortes por acidentes de trânsito em cerca de 9%% %, este ano. Open Subtitles لقد خفضت ضحايا المرورِ بنسبة 9 بالمائة هذه السنة
    Essas cabeças em bico controlam o tráfego como um ceguinho! Open Subtitles لا توجد افكار في راسك المدبب للسيطرة على المرورِ
    Vão interromper o tráfego de chamadas de telemóvel? Open Subtitles هَلْ تكونُ مُقَاطَعَة المرورِ و النداءاتِ مِنْ الاشياء التي تدخل السجن؟
    O teu mundo está para além daquela passagem. Open Subtitles أكاذيبكَ العالمية ما بعد ذلك المرورِ.
    MONK Season 3 Epi. 13 Sr. Monk fica preso no trânsito Open Subtitles فصل راهبِ 3 Epi. 13 يَنحصرُ السّيدُ Monk في المرورِ
    programas de talentos, jogos de futebol, multas de trânsito, facturas de restaurantes, registos telefónicos, listas de músicas, bilhetes de cinema, programas de televisão. Open Subtitles موهبة العروض ألعاب الكرة تذاكر المرورِ فواتير المطاعم تسجيلات الهاتف لوائح الموسيقى
    O suspeito tinha de conhecer o trânsito para poder escapar a detecção. Open Subtitles على المُشتبه أن يَعرِفُ حَركة المرورِ من أجلِ الهُروب
    Não só terão de saber todas as regras de trânsito, como também dominar a condução a alta velocidade. Open Subtitles مش فقط يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ كُلّ قوانين المرورِ... أنت يَجِبُ أيضاً أَنْ تُتقنَ قيادة السيارة بسرعة عالية.
    Raios partam este trânsito. Vamos atrasar-nos. Open Subtitles إللعنْة علي هذا المرورِ.احنا هنتأخر.
    O monovolume de substituição está preso no trânsito. Open Subtitles شاحنة المجاملةَ إلتصقَ في المرورِ.
    E estamos a fazer um estudo sobre a fluidez do trânsito. Open Subtitles ونَحن نَقوم بـ... دِراسة عَن حَركة المرورِ. نَقوم بـ...
    Talvez Nova lorque. Toda aquela poluição e trânsito. Open Subtitles بكُلّ تلك الجلبة و المرورِ.
    O trânsito está péssimo. Open Subtitles هذا المرورِ قتلُ.
    Poça, que trânsito... Open Subtitles السيد المسيح، هذا المرورِ...
    Fiquei presa no tráfego 2 horas. Não tinhas que esperar. Open Subtitles لقد جَلسنَا في المرورِ لساعتين ذلك العصرِ على بيلت وي
    E se tivéssemos um sistema de informação de tráfego espacial globalmente acessível, aberto e transparente que pudesse informar o público de onde está tudo localizado para tentar manter o espaço seguro e sustentável? TED لذلك، ماذا لو كانَ لدينا إمكانيّة ُالوصول إلى نظامِ معلوماتٍ عالميٍّ وشفّاف يُطلِعنا على حالةِ المرورِ في الفضاء وموقعِ كل شيءٍ فيه لإبقاء الفضاءِ اّمناّ و مستداماّ.
    Podem entupir-se linhas telefónicas, sistemas de e-mail, alterar o controlo de tráfego aéreo, pôr uma cidade ás escuras, alterar software usado por hospitais e bancos, sem que ninguém nos detenha. Open Subtitles بأمكانه قطعْ خطوطَ الهواتف , أنظمة بريد إلكتروني تعديل سيطرةَ المرورِ الجويِ , وَضعَ مدينةً في الظلامِ، تعديل البرامجَ المستخدمة مِنْ المستشفيات ومِنْ البنوكِ،
    Invoco o Guardião das Almas, o Guardião da passagem. Open Subtitles أَدْعو حارس الأرواح، مراقب المرورِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus