"المروعة" - Traduction Arabe en Portugais

    • horríveis
        
    • horrível
        
    • terríveis
        
    • terrível
        
    • macabras
        
    • horriveis
        
    Todas aquelas imagens horríveis a desenrolarem-se à nossa frente, nós, pessoas indígenas, expulsas de novo das nossas terras, em 2017. TED كل هذه الصور المروعة تحدث أمامنا، كونك من السكان الأصليين يتم طردك من الأراضي مرةً أخرى في عام 2017.
    O fantasma de John F. Kennedy põe-nos perante a morte secreta do cerne do Sonho Americano, obriga-nos às horríveis perguntas: Open Subtitles شبح جون كينيدي يواجهنا مع القتل السري في قلب الحلم الأميركي انه يفرض علينا الأسئلة المروعة ما الذى أقره دستورنا؟
    Descubram a horrível verdade sobre Gerouge e detenham o mal. Open Subtitles أنت تكتشف حقيقة مزرعة جريوج المروعة وتوقف الشر بها
    Foi o nosso amor que o levou a este estado horrível. Open Subtitles لقد كان حبا لبعضنا التي قادته إلى هذه الحالة المروعة
    Mas também para garantir as nossas vidas... e não perder, os primeiros terríveis... acontecimentos que aconteceram hoje. Open Subtitles لكن أيضاً ليزودنا وبشكل مباشر ومسترسل بأول تقرير من نوعه للأحداث المروعة التي تنتشر اليوم
    As coisas terríveis que fez, fê-lo por um bem maior! Open Subtitles الأشياء المروعة التي ارتكبها كانت من اجل غرض اكبر
    Enquanto o relógio marcar a hora, devemos fazer uma oração silenciosa para marcar o fim desta guerra terrível Open Subtitles أعتقد من أنه عندما تدق الساعه علينا جميعاً الصلاة بصمت لنقوم بتخليد نهاية هذه الحرب المروعة
    E todos os lugares perigosos estavam marcados com pequenos desenhos de criaturas horríveis. Open Subtitles وكُلّ البُقَع الخطرة التي رُسِمت بالتخطيطاتِ الصَغيرةِ المروعة الظريفة.
    Em medicina habituas-te a ver montes de coisas horríveis. Open Subtitles أثناء عملك في المستشفى تعتاد رؤية الكثير من الأمور المروعة
    Eu... Eu passei a visita inteira a contar todas estas histórias horríveis. Open Subtitles قضيت الجولة بأكملها أروي تلك القصص المروعة
    Estou aqui no local de um acidente brutal, que é o resultado do que muitas testemunhas estão a chamar de uma sucessão de eventos horríveis. Open Subtitles ها أنا ذا في موقع لحادث شنيع هو نتيجة لما أسماه شهود عيان سلسلة الحوادث المروعة
    Fiz coisas horríveis e imperdoáveis. Open Subtitles لقد قمت ببعض الأشياء المروعة أشياء لا تغتفر
    Ouviu aquela história horrível sobre a sua namorada... e o dançarino. Open Subtitles قد سمعت تلك القصة المروعة عن صديقته و الراقص
    Não consigo deixar de pensar que se eu to tivesse... dado da primeira vez... esta tragédia horrível podia ter sido evitada. Open Subtitles أخذت أفكر لو أني أعطيتكها في المقام الأول، لتجنبنا كل هذه المأساة المروعة
    Estive parado, encarando a absoluta e horrível precisão das máquinas... Open Subtitles وأقف هناك، مواجهاً الدقة الخالصة المروعة
    Valha-me Deus! Vamos ter que suportar a música horrível do Big Bopper, e mais tarde, a terrível tragédia da sua morte. Open Subtitles يا إلهي, سيكون علينا تحمل الموسيقى المروعة لبيج بوبر
    Jonas não se limitou a observar superficialmente as terríveis condições que existem nestes lugares. TED ما فعله جوناس لم يكن فقط الذهاب وألقى نظرة سطحية على الأوضاع المروعة الموجودة في مثل هذه الأماكن.
    Eu não sou psicóloga, e tenho lidado com "stress" pós-traumático por causa das suas histórias terríveis. TED أنا لست طبيبة نفسانية، وقد واجهت اضطراب ما بعد الصدمة الثانوي من قصصهن المروعة.
    É a vida. Temos que assistir a um monte de coisas terríveis. Open Subtitles هذه هي الحياة عليك مشاهده الكثير من الأمور المروعة
    MK: E naquela manhã de sábado, recebi um telefonema terrível da chefe de gabinete da Gabby. TED م ك: وفي صباح ذلك السبت، تلقيت تلك المكالمة الهاتفية المروعة من رئيسة الموظفين لدى غابي.
    O que ele me tinha mostrado, nas Encantadas era a terrível e inevitável verdade. Open Subtitles ما جعلنى أراه على الجزر المسحورة كان الحقيقة المروعة التى لا مفر منها
    E vejam a colecção mais famosa de curiosidades macabras. Open Subtitles و شاهدوا مجموعة القطع المروعة الغريبة المشهورة عالمياً في الداخل
    O homem que fez coisas horriveis a uns adolecentes? Open Subtitles الرجل الذي فعل كل تلك الأشياء المروعة إلى المراهقين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus