"المريعة التي" - Traduction Arabe en Portugais

    • terríveis que
        
    • horríveis que
        
    E eu tenho vergonha das coisas terríveis que fiz. Open Subtitles .وأنا خجل من الأشياء المريعة التي فعلتها
    Mas há agarrados que apesar de todos os lugares horríveis onde estiveram de todas as coisas terríveis que fizeram o facto de terem saído de lá fazem deles pessoas melhores do que se nunca por lá tivessem passado. Open Subtitles لكن عندما يتذكروا الأماكن المريعة التي كانوا بها وكل الأشياء القبيحة التي فعلوها فيقوموا بالنظر لحالهم
    Embora não me lembro de coisas terríveis que tenha feito... Open Subtitles حتى لو كنتُ لا أتذكر بعض الأمور المريعة التي قمتُ بها؟
    Por todas as coisas horríveis que te fiz na secundária. Open Subtitles عن كلّ الأشياءِ المريعة التي فعلتُها بكَ في الثانويّة
    Fui parte das coisas horríveis que aconteceram. Open Subtitles كنتُ جزءاً من كل الأمور المريعة التي حدثت مؤخراً.
    As escolhas terríveis que tu tomaste... todos os teus arrependimentos. Open Subtitles تلك الخيارات المريعة التي إتخذتها، وكل ندمك، لقد زالت جميعها.
    Para fazer as coisas terríveis que ele faz, o assassino desumaniza as suas vítimas. Open Subtitles وكي يفعل تلك الأشياء المريعة التي يفعلها القاتل يتجرد من مشاعره الإنسانية تجاه ضحاياه
    Não vou entrar em detalhes, mas basta dizer-te que o Walt foi o responsável por muitas das coisas terríveis que aconteceram hoje. Open Subtitles لن أعطيكِ أي تفاصيل ولكن يكفي أن أقول أن (والت) كان مسئولاً .عن بعض الأشياء المريعة التي حدثت اليوم
    E porque haveria eu de te fazer algum favor depois das coisas horríveis que me disseste anteriormente? Open Subtitles ولماذا علي خدمتك في اي شيء بعد الاشياء المريعة التي قلتيها ؟
    Quando penso nas coisas horríveis que ocorreram com as pessoas e os responsáveis nem foram identificados ou apanhados... Open Subtitles فعندما أفكر بالأشياء المريعة التي حصلت لهؤلاء الناس وبأنَّ المسؤولين عن الجرائم لم يتم التعرف أو القبض عليهم
    E, apesar das circunstâncias horríveis que deveriam ter deixado todos nós absolutamente tristes, de alguma forma... nos divertimos. Open Subtitles و رغم الظروف المريعة التي جعلت كل واحد منا بائساً بطريقة ما استمتعنا
    Apesar das coisas horríveis que ouvi sobre o voo 197, e o que tu fizeste ao meu pai verdadeiro, esperava que não fosse verdade, que não poderias ser tão mau. Open Subtitles أوتعلم؟ من بين كلّ الأمور المريعة التي ارتكبتّها لقد علمتُ بأمر الرحلة 197 وما اقترفته بحقّ أبي الحقيقيّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus