"المزيد من الوقت" - Traduction Arabe en Portugais

    • mais tempo
        
    • muito tempo
        
    • mais algum tempo
        
    • pouco mais de tempo
        
    • tempo para
        
    • um tempo
        
    • bastante tempo
        
    Estou a fazer exercícios de pesos, para ter a força muscular necessária para, quando começar a degenerar, ter mais tempo para me mover. TED أقوم بتمارين رفع الأثقال، حتى تكون لدي قوة عضلية بحيث أنه حين أبدأ في الذبول، يكون لدي المزيد من الوقت للتحرك.
    Mas então teria que ficar aqui e perder mais tempo. Open Subtitles لكني سأضطر الى البقاء هنا وأفقد المزيد من الوقت
    Não permito que não passes mais tempo com a tua família! Open Subtitles لن أسمح لك بقضاء المزيد من الوقت بعيداً عن عائلتك.
    Quando se reformou obriguei-o a prometer que iríamos passar mais tempo juntos. Open Subtitles عندما تقاعد جعلته يعدني بأننا سوف نمضي المزيد من الوقت معاً
    As pessoas da caridade disseram que viriam segunda e já que vocês dois se vão embora amanhã, não temos muito tempo. Open Subtitles الناس من الجميعة الخيريه سيأتوا يوم الأثنين ومنذ أن تغادروا أنتم الأثنين غداً لن يعود هناك المزيد من الوقت
    Têm que lhe dar mais tempo. Escutem, a Xena vai voltar. Open Subtitles يجب أن نعطيها المزيد من الوقت انظر، زينا ستعود به
    Se tu Tomares um atalho Terás mais tempo para brincar Open Subtitles إن لم تعمل باتقان ستجد المزيد من الوقت للمرح
    Eu ficaria... de bom grado... nem que fosse para despender mais tempo com um certo habitante deste planeta. Open Subtitles أنا مسرور من الاقامة إذا كان لقضاء المزيد من الوقت مع ساكنة معينة من هذا الكوكب
    Lamento que não tenha tido mais tempo para ficar na casa. Open Subtitles أنا آسفة، لن تستطيعي قضاء المزيد من الوقت في المنزل
    Olha, estás sempre a falar em como devíamos passar mais tempo juntas, e, bom, aqui estamos nós. Open Subtitles اسمعي، لطالما رغبتِ بأن نقضي المزيد من الوقت مع بعضنا، وها نحن الآن جميعنا معاً
    Pelo menos agora tens mais tempo para os teus amigos impopulares. Open Subtitles حسناً، على الأقل لديك الآن المزيد من الوقت لأصدقائك العاميين
    E, apesar de não saber muito bem o que aconteceu hoje, sinto-me como se devesse passar mais tempo em casa com o meu filho. Open Subtitles وعلى الرغم من أنني لست متأكدا ما حدث اليوم، أشعر تماما مثل أريد أن تنفق المزيد من الوقت في المنزل مع طفلي.
    Talvez seja exactamente isto de que preciso para passar mais tempo a viver a vida do que a noticiá-la. Open Subtitles ربما كان هذا ما ألآيده فعلاً أن أقضي المزيد من الوقت وأنا أعيش حياتي لا أقوم بكتابتها
    Toma-o para poderes passar mais tempo com o teu deus. Open Subtitles خذيه لكي يعطيك المزيد من الوقت الثمين مع إلهك
    Vejam o que está a acontecer. Precisamos de mais tempo. Open Subtitles لنرى مذا سيحدث الآن نحتاج إلى المزيد من الوقت
    Estou certa que se pedisses deixavam-te ter mais tempo. Open Subtitles متأكدة أنكَ إذا طلبت، سيمنحوك المزيد من الوقت
    Passei mais tempo com a minha mãe do que crianças que tinham um pai e uma mãe dona de casa. Open Subtitles اعني، أمي امضت المزيد من الوقت معي أكثر من بعض الأطفال الذين لديهم أب، وأمهاتهم يبقون في المنزل
    Vamos tentar falar com a CIA, mas preciso de mais tempo. Open Subtitles نحن نحاول االاتصال بلانغلي ألان, لكن نحتاج المزيد من الوقت
    Parece o tipo de pergunta no qual as pessoas perderiam muito tempo, e que compreenderíamos bastante bem. TED ويبدو أنه من الأسئلة التي ينبغي على الناس بذل المزيد من الوقت فيها لكي نفهمها جيداً
    Se passar mais algum tempo a fazer estas coisas de raparigas... Open Subtitles إن قضيت المزيد من الوقت في القيام بتلك الأمور النسائية،
    Senhor, considerando o quanto estamos indefesos, não vejo como um pouco mais de tempo possa ser útil. Open Subtitles سيدى، لا أعلم عن أسحلتنا الخارجيه فلا أَرى كيف أن المزيد من الوقت القليل سيساعد
    Aquele gajo vai levar uma hora para a marina, mais um tempo para encontrar o teu chefe, então, mais uma hora de volta para cá, por isso temos... Open Subtitles هذا الرجل كان هنا و خرج منذ ساعة عاد الى الميناء المزيد من الوقت للبحث عن رئيسه ثم ساعة أخرى عاد هنا حتى يصل الينا
    Suponho que tu e eu vamos gastar bastante tempo juntos agora, não é? Open Subtitles أعتقد أنني وأنت سنقضي المزيد من الوقت جميعًا هاه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus