| Quero destruir as pessoas realmente responsáveis pelo apagão global. | Open Subtitles | أريد تدمير المسؤولين الفعليين عن فقدان الوعي العالمي |
| E como seu prefeito agora... pretendo culpar os responsáveis. | Open Subtitles | وكرئيس لبلدية بك الآن، وأعتزم أن محاسبة المسؤولين. |
| E você vai ajudar-me a encontrar os bastardos responsáveis. | Open Subtitles | وأنت ستساعدني في إيجاد الأوغاد المسؤولين عن ذلك. |
| Podes adicionar à lista das dezenas de que ele é responsável. | Open Subtitles | بموت ميجان يمكننا أن نضيفه إلى قائمة آلاف من المسؤولين |
| As autoridades iriam achar isto interessante. | Open Subtitles | بعض المسؤولين هنا قَد يكونون يهتمون حول المعرفة |
| Somos responsáveis pela conversação, não nos limitamos a conceder licenças. | Open Subtitles | الآن, نحن المسؤولين عن الصيانة ليس فقط منح التراخيص |
| Teremos uma oportunidade de apanhar os responsáveis pelo que aconteceu hoje? | Open Subtitles | هل ستكون لدينا فرصة لاعتقال الرجال المسؤولين عمّا حدث اليوم؟ |
| Encontramos os responsáveis, Vossa Majestade, no seio da criadagem da Rainha. | Open Subtitles | لقد وجدنا المسؤولين, يا صاحب الجلالة, في قلب سكن الملكة. |
| O que peço é ajuda para identificar os responsáveis pela morte dele. | Open Subtitles | ما أطلبه، هو مساعدتي في كشف هوية الأشخاص المسؤولين عن مقتله |
| Mas temos cada vez mais pessoas loucas responsáveis por diversos países no mundo, por isso, as hipóteses estão a aumentar e não a diminuir. | TED | ولكن الآن لدينا الكثير من المجنونين المسؤولين عن العديد من الدول في العالم، لذا فالاحتمالات تزيد، وليست تقل. |
| Nós somos responsáveis pela corporação, não você. | Open Subtitles | نحن المسؤولين أمام أصحاب الأسهم، وليس أنت |
| Se sabiam que havia uma e não o disseram ao corcunda, então são vocês os responsáveis da sua morte. | Open Subtitles | إذا علمتم عن ينبوع ولم تخبروا الأحدب ستكونوا أنتم المسؤولين عن موته |
| És um dos homens mais carinhosos e responsáveis da América do Norte. | Open Subtitles | انت من افضل الرجال المسؤولين والمهتمين في امريكا الشمالية |
| Estas crianças inocentes foram mortas... pelos responsáveis pela morte da tua mãe. | Open Subtitles | إخواننا قتلوا بيد هؤلاء المسؤولين عن وفاة أمك يا بني |
| Era a única maneira de conseguir chegar ao homem responsável. | Open Subtitles | انه الطريق الوحيدة التي استعطت بها الوصول الى المسؤولين |
| Mas não acho que devam ser punidos. Os seus superiores, sim. As autoridades, a organização. | Open Subtitles | بل على المسؤولين الذين يعلونهما والسلطات والمنظومة برمّتها |
| Subornar em público um oficial pode custar sua licença para jogar. | Open Subtitles | و حيث أن رشوة أحد المسؤولين الرسمين يمكن أن تتسبب في إلغاء رخصة مزاولة ألعاب القمار |
| O mundo não é governado pelos políticos presidentes, ou funcionários eleitos. | Open Subtitles | لا يحكم العالم من قبل السياسيين والرؤساء أو المسؤولين المنتخبين. |
| No comando durante um dia, e está tudo fora de controle? | Open Subtitles | أصبحنا المسؤولين ليوم واحد، وبالفعل المستشفى بدأت تخرج عن السيطرة؟ |
| chefes do crime organizado, como administradores seniores em qualquer negócio, têm muita gente a querer conversar com eles. | Open Subtitles | زعماء منظمات الاجرام مثل كبار المسؤولين في شركات الأعمال يوجد الكثير من الأشخاص الذين يريدون مقابلتهم |
| Vêm cá jogar uns campónios, mas o apêndice do Seo rebentou. Pronto. | Open Subtitles | سيأتي من الريف بعض الحمقى, ولكن مكان كبار المسؤولين مزدحم. |
| Mas queria que soubesse que está na minha lista para possíveis chefes. | Open Subtitles | لكني أردتك أن تدركي بأنك في أعلى قائمتي من المسؤولين المحتملين |
| "considerada inapropriada pelas chefias da CRT | Open Subtitles | -كنّا مجرّد أصدقاء -تعتبر أمر غير ملائم" " "لكبار المسؤولين في (ك. |
| Todos os executivos seniores das Empresas Wayne... têm um cofre no escritório. | Open Subtitles | كل كبار المسؤولين التنفيذيين في الشركات واين لديه آمنة في مناصبهم. |
| Convenci os directores a deixarem-te vir cá para fora para o jardim. | Open Subtitles | تمكنت من إقناع المسؤولين أن يسمحوا لك بالخروج والجلوس في الحديقة |