Mas temos cada vez mais pessoas loucas responsáveis por diversos países no mundo, por isso, as hipóteses estão a aumentar e não a diminuir. | TED | ولكن الآن لدينا الكثير من المجنونين المسؤولين عن العديد من الدول في العالم، لذا فالاحتمالات تزيد، وليست تقل. |
Como sabemos que eles não são responsáveis por isto de alguma maneira? | Open Subtitles | كيف نعرف بانهم ليسوا المسؤولين عن هذا بطريقة ما ؟ |
Precisamos encontrar estas armas, e prender aqueles safados da Starkwood, que são responsáveis por trazê-las para cá. | Open Subtitles | نحتاج لإيجاد تلك الأسلحة والقبض على أولئك الأوغاد في "ستاركوود" المسؤولين عن جلبهم إلى هنا |
Ao mesmo tempo, estendemos a caçada à pessoa ou pessoas responsáveis pelo atentado ao Presidente. | Open Subtitles | وحالياً، فقد وسعنا دائرة البحث عن الشخص أو الأشخاص المسؤولين عن محاولة اغتيال الرئيس. |
Depositaram em ti, todas as suas frustrações. Eles são os responsáveis pelo teu sofrimento, nós que aqui estamos... | Open Subtitles | قاموا بإحباطك، وهم المسؤولين عن معاناتُك |
Somos responsáveis pela conversação, não nos limitamos a conceder licenças. | Open Subtitles | الآن, نحن المسؤولين عن الصيانة ليس فقط منح التراخيص |
Tudo bem, então se estivermos certos, nenhum destes tipos deve reconhecê-lo, excepto, claro, o pessoal responsável por isto. | Open Subtitles | لا أحد من هؤلاء الرجال سيتعرف عليك عدا بالطبع المسؤولين عن ذلك |
O que peço é ajuda para identificar os responsáveis pela morte dele. | Open Subtitles | ما أطلبه، هو مساعدتي في كشف هوية الأشخاص المسؤولين عن مقتله |
E, tal como a maioria de vós, cheia de raiva pelos responsáveis pelas nossas perdas. | Open Subtitles | و مثل معظمكم مع شعورى بالغضب تجاه أولئك المسؤولين عن خسارتنا. |
Estou a dar-te uma hipótese para fazeres o que está certo, para os responsáveis por isto serem levados perante a justiça. | Open Subtitles | أنا أمنحك فرصة لتصحيح الأمر لتحميل الأشخاص المسؤولين عن كل شئ حدث اليوم تبعات أفعالهم |
Provar a culpa dos responsáveis por tudo o que aconteceu hoje. | Open Subtitles | لمحاسبة الأشخاص المسؤولين عن كل ما حصل اليوم |
As autoridades humanas tomarão medidas rápidas e imediatas contra os responsáveis por esta atrocidade. | Open Subtitles | تنفيذ القانون البشري سيتخذ إجراءاتٍ فوريّة ضدّ المسؤولين عن هذا العمل الوحشيّ |
O Estado alega que os acusados são responsáveis por actos de sabotagem e a condução de uma revolução violenta e invasão armada deste país, com a intenção de derrubar o governo. | Open Subtitles | الدولة تؤكد أن المتهمين هم المسؤولين عن أعمال التخريب وتيسير ثورة عنيفة وغزو هذه البلد بالسلاح مع نية إسقاط الحكومة |
Como o grupo que cuida das zebras neste zoo, eu queria que conhecessem os homens responsáveis por trazer as nossas senhoras para casa. | Open Subtitles | بينما الفريق يعتني بحمير الوحش هنا في حديقة الحيوان، أردت أن أعطيكم فرصة للقاء الرجلين المسؤولين عن جلب سيداتنا للمنزل |
Este grupo "Na verdade Vivos"... são responsáveis pelo que aconteceu? | Open Subtitles | هذه المجموعة المعيشة الحقيقية... هم المسؤولين عن ما حدث؟ |
Se um pai sabe que a Polícia está a proteger os responsáveis pelo desaparecimento do seu filho, só lhe resta uma opção. | Open Subtitles | إذا علم الأب أن الشرطة تحمي المسؤولين عن اختفاء ابنه لديه بديل واحد فقط |
Estas crianças inocentes foram mortas... pelos responsáveis pela morte da tua mãe. | Open Subtitles | إخواننا قتلوا بيد هؤلاء المسؤولين عن وفاة أمك يا بني |
E como você, achei que tinha de me assegurar que o responsável por aquele assassínio pagasse com a vida. E quase consegui isso. | Open Subtitles | مثلك، اعتقدت أنه يجب عليّ أن أجعل كل المسؤولين عن قتله يدفعون حياتهم ثمنا لذلك، |
Se sabiam que havia uma e não o disseram ao corcunda, então são vocês os responsáveis da sua morte. | Open Subtitles | إذا علمتم عن ينبوع ولم تخبروا الأحدب ستكونوا أنتم المسؤولين عن موته |
Os detectives usaram o dinheiro num caso contra os traficantes de droga responsáveis pelas mortes nas casas abandonadas há 1 ano. | Open Subtitles | - إستخدم المحققون المال لتمويل قضيّة ضد تجار المخدّرات المسؤولين عن الجثث المنتشلة منذ سنوات |
A população acredita que capturámos o terrorista responsável pelo atentado. | Open Subtitles | نعم، الشعب الأمريكي يظن أننا قبضنا على الإرهابيين المسؤولين عن تفجير العاصمة |
O chefe dos serviços de emergência apurou que os responsáveis pelos actos de violência não estão tecnicamente vivos. | Open Subtitles | "رئيس خدمات الطوارئ قد أدعى" "المسؤولين عن أعمال العنف التي تجتاح الأمة" "لا من الناحية التقنية على قيد الحياة" |